古埃及历史探险_[英]韦尔博·史密斯【4部完结】(477)

阅读记录

  与此同时,喜克索斯王室从神庙的对面一侧出来了。阿佩庇领着他们,他全副战装,高大威严,一副尚武的形象。他怒视着年少的法老穿过庭院。他的八个儿子跟在他后面;只有他最小的儿子哈伊安因为没有从瘟疫中完全恢复而未能参加这次逆流的旅行。像他们的父亲一样,他们也是全副的武装和戎装,昂首挺胸地摆出同样逞能的姿态。

  当他从靠近尼弗尔御座站着的地方审视着他们时,泰塔想,真是一伙令人恐惧的血腥暴徒。

  阿佩庇在他众多的女儿之中只带了一个和他一起来。像在沙漠里的一丛带刺的仙人掌之中的一株玫瑰,与她的兄弟们形成的鲜明对照,使敏苔卡的美更加显得光彩夺目。在对面的人群中,她看到了泰塔那瘦高的身影和银白色的头发,她的脸上一下子露出了特别灿烂的微笑,那一刻好像太阳突然冲破了延伸在庭院上面的遮阳棚一样。从前这里的埃及人从没有谁看到过她,在人群里,有一阵轻微的窸窣声和低语声。他们对她的出现如坠五里雾中。之前传说所有的喜克索斯女人像她们的男人一样高大威猛,还比她们的男人丑上一倍。

  法老尼弗尔·塞提稍稍地探一下身,顾不得这庄严的场合,他用力地拉他在瓶状的白色王冠下的耳垂。那是泰塔努力要纠正的一种习惯,尼弗尔只有在对某事有着强烈兴趣,或者心烦意乱的时候才会这样。泰塔已经有两个多月没有见到尼弗尔了——自从他从布巴斯提斯阿佩庇的司令部回来之后,纳加一直使他们分开——可是他是那么地熟悉这个孩子,那么深知他的内心,即便这样他仍然能够轻易地看透他的心思。他感觉到尼弗尔处于一种狂喜的兴奋状态,那强烈的程度就像他看到一只羚羊正进入他的箭瞄准的范围,或是正要骑上一匹尚未驯服的小马,或是放飞一只扑向白鹭的雄鹰,在观察着它开始下扑。

  泰塔从未看到过他对一位异性成员的出现有如此的反应。尼弗尔一直是以王室的鄙视态度看待所有的女性,包括对他的姐妹们也是如此。可是,自从他被置于青春期的烦躁不安的洪涛之中后,大多数的时间他一直和泰塔在吉布尔·纳盖拉山的荒野之中与外界隔绝,那里没有任何东西能像敏苔卡现在这样吸引他的注意力。

  泰塔对他不费吹灰之力所达到的效果洋洋得意。如果尼弗尔对这位喜克索斯女孩产生了强烈的反感的话,那么他所有的计划就会复杂起来了,从而就会增强他们自身所处的危险性。如果他们俩喜结姻缘的话,那么尼弗尔就会成为阿佩庇的乘龙快婿而在他的保护之下。即使纳加,在触犯一个如此强大和危险的人物之前,他也一定要停下来思考一下。敏苔卡也会在不知情的情况下将尼弗尔从摄政王的阴谋中救出来。那至少是泰塔促进联姻的真实目的。

  在他们一起调治和照料弟弟的很短的期间内,敏苔卡和泰塔成为了忠实的朋友。现在泰塔差不多是令人无法察觉地点点头并回之以微笑。接着敏苔卡将目光从他面前移过去,极有兴趣地看着她对面那些高贵的埃及女人们。关于她们她已经听到了好多,但是这是她第一次见到她们。很快地,她选中了赫瑟蕾缇。带着女性本能的自信,她意识到了某个和她一样吸引人的人,一位未来潜在的竞争对手。赫瑟蕾缇对她的反应回之以完全相同的方式,她们简短地交换了一下高傲而又相互充满敌意的眼神。接着敏苔卡又把她的目光投向了不可一世的人物——纳加,着迷地盯着他。

  他真可谓是一道壮观的风景,与她的父亲和兄弟们迥然不同。他浑身珠光宝气,黄金宝石闪闪发光,他的亚麻装上那炫目多彩的珠宝令人眼花缭乱。尽管他们之间相隔一段距离,她还是闻到了他身上像一片野花散发出的那种浓烈的香味。他的脸上盖满了化妆品,他的皮肤几乎发亮,眼睛画有轮廓线,并用眼影粉加以突出。然而她想,他的美是一条蛇或一只有毒的昆虫的那种美。她打了一个寒战,把目光转向了摄政王旁边的御座上的人。

  法老尼弗尔·塞提正在很紧张地盯着她,这让她屏住了呼吸。他的眼睛是那么绿——那是最先打动她的地方,她想看别处,但是却发现自己做不到。她不好意思地盯着他。

  法老尼弗尔·塞提在白色的王冠下看起来是那么威严和神圣,他的下巴上戴着假山羊胡子,这使她感到心神不宁。接下来,法老突然给了她一个热情、会意的微笑。他的脸一下子变得孩子气并有吸引力了,她感到莫名其妙地呼吸加快,她的脸更红了。她尽力移开自己的眼睛,将全部注意力移到了对哈托尔女神奶牛雕像的观察上。

  她过了一段时间才控制住了自己的情绪,这时纳加领主——上埃及的摄政王正在讲话。他以缓慢谨慎的语调向阿佩庇致意,提到他时,他婉转地称他为喜克索斯国王而避免提及任何他对埃及领土的所有权问题。敏苔卡专注地注视着他的嘴,但是她意识到尼弗尔正在看着她,她决定不去看他。

  纳加领主的声音浑厚但平淡无味,她终于不再控制下去了。她偷偷地迅速斜着眼瞥了一下尼弗尔,又故意再次迅速地看向别处。但是他的眼睛仍然盯着她,他的那双眼睛里带着无声的微笑,流露出强烈的感情,深深地吸引着她。她本来不是天性腼腆的人,但是这一次她的微笑含着羞怯和暧昧,她感到她的脸又开始火辣辣的。她垂下了眼睛,看着自己放在膝盖上的手,把手指缠来扭去的,直到意识到她是坐立不安,才停下来。她保持着她的手静止不动,但是现在她为尼弗尔搅扰了她的平静而恼火:他只是一个宝贝似的埃及花花公子。我的兄弟们中的任何一个都比他更好,也比他帅上一倍。他只是企图通过那种粗鲁讨厌的方式盯着我,而使我看起来像一个傻瓜。我再也不看他了。我要彻底不理他,她决定,她坚定的信念要一直持续到纳加领主停止了讲话,她的父亲站起来回答为止。

52书库推荐浏览: [英]韦尔博·史密斯