古埃及历史探险_[英]韦尔博·史密斯【4部完结】(483)

阅读记录

  在他的心里,他留恋地迅速将早晨暂短的会面回顾了一下。那时天色尚暗,天上满布的无数繁星还在昏暗的晨曦之中闪烁,每一颗星星都那么大那么亮,好像他能够触手可及,如同从树上采摘成熟的无花果那样容易。敏苔卡从神庙的小路上走过来,举着火把的人为她照亮了前面的路,她的那些女侍们紧紧地跟在她的后面。她的头上系着一块羊毛头巾以阻挡河上黎明前的寒气,不管他如何吃力地去凝视,她的脸仍然在黑暗之中。

  “祝愿法老万寿无疆。”

  这就是他听到她讲的第一句话。她的声音比任何美妙的笛声都更动听。那声音就好像幽灵的手指在抚摸着他的颈后。过了一段时间,他才听到他自己的声音:“愿哈托尔女神永远爱你。”就打招呼时应该采用的形式问题,他已经请教过泰塔,并且已经练得滚瓜烂熟。他想他看到了头巾下她微笑时那漂亮整齐的牙齿闪现的光泽,因此他备受鼓舞,又加上了泰塔没有建议过的另外的问候。他突然灵机一动,指着天上明亮的星星说道:“瞧!那里有你自己的星座。”她抬起头来望着猎户星座。星光照到了她的脸上,自从来到小路上,她第一次看到它。突然她屏住了呼吸。她的表情是严肃的,但是他认为他从未见过比这更迷人的表情了。“众神把它安排在那里,特别是为你。”赞誉的话他说起来结结巴巴的。

  她的脸上露出了喜色,这样她更漂亮了。“法老的殷勤就像他的宽厚一样。”她做了一个小的、稍微有点嘲弄的顺从。接着她迈进了正在等着的小艇上。王室的狩猎者们划着她坐的小艇进入大沼泽,她没有再回头。

  现在他像祷文对自己重复着她的话:“法老的殷勤就像他的宽厚一样。”

  在大沼泽的外面,一只白鹭在鸣叫着。好像这就是个信号,天空突然充满了翅膀的声音。尼弗尔几乎忘记了他们出来到水上的原因,那在一定程度上是他的消遣,因为他以一种异常的激情热爱着狩猎。他的眼睛离开了船上那秀丽的身影,向他要掷出去的棍子伸出手去。

  他决定用棍子而不用弓,因为他肯定她没有足够的膂力和技能去操纵更重的武器。这会给他一种明显的优势。当那棍子被娴熟地抛出去时,旋转着的棍子击中了比箭所能射中范围要大得多的一大片。棍子重击的力量比钝头的箭更可能打翻一只鸟,因为箭可能被水禽浓密的羽毛挡开。尼弗尔决心以他的狩猎技能给敏苔卡留下难忘的印象。

  第一群野鸭在清晨低低地鸣叫着掠过。它们光亮的羽毛黑白相间,每一只野鸭在它的嘴端都有一个明显的球形突出物。领队的头鸭避开,远远地领着其他的鸭子飞向前方。在这个时候,叛逃的鸭子开始发出诱惑的叫声。它们是捕获后被猎获者放到外面的露天水域里来驯养的动物,用一条线拴在它们的腿上,然后把线固定在满是稀泥的湖底的石头上。

  野鸭在湖面上绕了一大圈,接着开始落下来,沿着叛逃的鸭群排成行地停留在开阔的水面上。它们收敛起翅膀,迅速地降低高度,直接在尼弗尔的小艇上方通过,钻进水里。法老果断地判断着时机,拿着备好的棍子站起来,随时准备掷出去。他等待着头鸭滑行平飞,然后对它打过去,棍子旋转着发射出去了。那鸭子见到投掷物正飞过来,落下翅膀躲过了它。一瞬间它好像成功了,不过只听到噗的一声,出现了一片片的羽毛,那只野鸭陷入了失控的俯冲状态,掉了下来,垂下了一只断了的翅膀。它扑通一声被击落在水里,但是几乎马上又恢复了常态,向水面下潜入。

  “快!追上它!”尼弗尔大声叫道。四个裸体的奴隶男孩儿并排浮在水中,只有头露出水面。他们用被冻得有些麻木的手指抓住小艇的侧面。他们冷得牙齿颤抖得咯咯响。

  两个男孩游过去找回落下的鸭子,可是尼弗尔知道那是徒劳的。除了断了一只翅膀而没有其他的伤,野鸭都肯定会比寻找它的人潜得更深,也比他们游得快。

  失落的鸭子,他痛苦地想到,在他掷出第二根棍子前,一群鸭子正对着敏苔卡的船斜飞过湖面。它们仍然保持低空飞行,不像短颈野鸭那样会“嗖”地一下子直升到空中。可是,它们飞得非常快,它们那桨叶形的翅膀在空中呼啸而过。

  尼弗尔低估了另一条船上的猎手。在那样的高度和速度,对最专业的弓箭手而言,那目标也是太难了。很快地连续两支快箭对准落在后面的野鸭飞去。湖面上传来了双箭的清晰冲击声。接着两只鸭子一动不动地掉了下来,翅膀松弛,耷拉着头,它们已经被利落地射死,在空中就断了气。

  它们扑通一声掉入水中,漂浮在水面上一动不动。游过来的人轻松地拾起鸭子又游回到敏苔卡的船上,用牙齿紧紧地叼着鸭子的尸体。

  “幸运的两箭。”尼弗尔评论道。

  在船头,泰塔神色严肃地加了一句:“两只倒霉的鸭子。”

  现在天空中到处是鸟,当太阳的第一道光线照射到水面上,群鸟像乌云一样升起。成群成群的鸟是那么密集,从远处看去就像芦苇荡正在慢慢地燃烧着,冒出一片片黑色的烟云。

  尼弗尔已经命令二十条轻帆船和许多较小的船只在哈托尔神庙三英里之内所有的开阔水域上巡逻,并追击在那里落脚的任何水禽。带翅膀的飞禽一直不见减少。不仅有十几种各类的野鸭和大雁,而且还有鹮和鹭、鹭鸶、正在飞行的凤头林鹮和琵鹭等。在每一个高度,从头上的天空到下面摇摆的纸莎草船顶,它们黑压压地在空中盘旋着,或者快速扇动着羽翼以V字形队列低空飞行。它们发出刺耳的尖叫声、嘎嘎的雁鸣声、呱呱的野鸭声,还有幼鸟依恋般的低鸣和失去伴侣的孤鸟的凄怨声。

52书库推荐浏览: [英]韦尔博·史密斯