古埃及历史探险_[英]韦尔博·史密斯【4部完结】(752)

阅读记录

  “你丝毫不差地说中了。”泰塔激动地说,“我向你祝贺。你真是一个相马高手。”蒂纳特的心情更加好起来,他为泰塔留出了住处,麦伦和芬妮登上了他的战舰。每个人都上船后,舰队就从湖滨解缆出航,朝湖里驶去。他们进行完献祭活动,就沿着湖岸向西驶去。蒂纳特邀请泰塔三个人在露天甲板上与他共餐。和他们自离开奎拜之后吃的不带油星的饭菜相比,他的厨师提供的食物是令人难忘的。有刚刚捕获的烤湖鱼,配之以沙锅炖的异国风味的蔬菜,辅之以窖藏多年的就连法老的餐桌上也难常备的优质罐装红酒。

  太阳偏西了,舰队驶入了与尼罗河河口的红石墙相平行的位置,他们在矗立着厄俄斯神庙的高高的峭壁之下划着船慢慢地行驶着。蒂纳特已经喝了两碗酒,现在他已经变成一位和蔼愉悦的东道主。泰塔试图利用他的好心情。“那是什么建筑?”他指着水面。“那似乎是一个神庙或宫殿,可是像此类的设计在我们至高无上的埃及我从未见过。我想知道是什么样的人修建的?”

  蒂纳特皱起了眉头:“我没有对此多想,因为我对建筑没有什么特别的兴趣,可也许你是对的,巫师。它或许是一个神殿或神庙,或是什么谷物仓库。”他耸了耸肩膀:“我可以给你再来点儿酒吗?”很明显,这个问题令他感到不愉快,他又一次冷漠地寒暄着。此外,还有一点很明显的是,舰艇上的人员已经被告知不得和他们谈话或者回答他们所提出的问题。

  一天又一天,舰艇沿着湖岸向西航行。在泰塔的要求下,船长给他们装配了一面帆,为他们提供了遮荫和不受外界干扰的空间。蒂纳特和他的船员们的视线被遮挡了,泰塔培训芬妮的工作取得了进展。在向南方漫长的行军期间,对他们来说,没有什么单独在一起的机会。现在他们在甲板上这个已经成为他们的庇护所和教室的僻静角落里,他要将她的悟性、注意力、知觉力磨练到极度敏捷锐利的程度。

  他没有让她在非常专业的技能层面去尝试。相反他每天花数小时的时间去练习她已经学到的技能。特别是她在练习通过精神影像和思想进行心灵感应交流。他被一种不祥的预感所折磨,那就是在不久的将来的某一时间里,他们就会分开。如果这种情况发生的话,那么这样的接触就会是他们的救生索。一旦他们之间的这种联系是立即发生和不可避免的话,他接下来所关注的就是去控制她的光环的显露。只有当他满意于她已经完善了这些科目,他们才能继续重新考虑神灵语言的变位规律。

  一个小时一个小时的,一天又一天的练习是那么投入精力和令人疲惫不堪,结果芬妮耗尽了精神和心灵的力量:她在深奥难懂的技能方面是一个新手,在身体和力量方面她还是一个女孩儿。然而,即使泰塔考虑到她拥有一个古老的灵魂,曾经拥有前世,她的适应能力依然使他感到震惊。她的能量似乎是以她的努力为源泉,以睡莲——她的生命的象征——同样的方式,以河床上的泥为来源。

  令人颇为疑虑的是,她能从一个令人难以理解的双关语的变化形式一下子转换到以一个从头顶飞过的长着深红色翅膀的火烈鸟为乐的状态,也就是说,她能够一下子就从一个严肃的学生变为一个充满朝气的女孩儿。夜里,当她靠近他睡在遮篷下的睡垫上的时候,泰塔想要抓起她来,然后把她紧紧地搂在怀里,紧紧地搂着,即使是死亡都无法将他们分开。

  战舰的船长在说话时,突然一阵大风没有任何预兆的迅速掠过湖面。他通知说有许多船只已经被淹没,沉入深不可测的湖底。每天傍晚,当夜幕降临的时候,这支小型船队就在隐蔽的水湾或小河湾找到停泊处。只有太阳在东方升起,阳光撒满整个湖面之后,船只才开始起帆,船员们操起船桨,掉转船头,再一次离开湖岸,向东方驶去。广袤无际的湖水令泰塔感到震惊,湖岸线似乎是通向一望无垠的天际。

  它是和地中海一样大,还是和浩浩荡荡的印度洋不相上下,还是根本就没有界限呢?他琢磨着。在闲暇时,他和芬妮在纸莎草席子上打开地图,或在他们经过的岛屿上做个标记,或是勾画出他们看到的湖岸的地形特征。

  “我们要带上这些去见哈托尔神庙的那些从事地理学研究的祭司们,他们对这些秘密和奇迹一无所知。”泰塔告诉她。

  一种梦幻般的表情朦胧地出现在芬妮的绿眼睛之中。“啊,巫师,我渴望与你回到我前生的家园。你激起我对珍贵往事的记忆!有一天,你会带我到那里的,是不是?”

  “一定会的,芬妮。”泰塔承诺道。

  通过观察太阳、月亮和其他的天体,泰塔计算出湖岸渐渐地向南倾斜。“这导致我深信我们已经到达了这湖的西部边界,我们马上将向正南航行。”泰塔分析道。

  “那么最后我们将到达大地的尽头,从那里跌入天空。”芬妮的话听起来对如此一场大灾难似乎无所畏惧。“我们是永远地掉下去,还是会在另一个世界和另外的时间里得到休息呢?你是怎么想的,巫师?”

  “我希望我们的船长在看到前面那浩无边际的水面时,能够理智地返回,我们就不必在时空里跌落翻滚了。对于此时此地,我已经毫无遗憾、相当满足了。”泰塔轻声地笑了,为她所展现的想象力而感到高兴。

52书库推荐浏览: [英]韦尔博·史密斯