打算开的碰头会于下午两点钟在雷吉娜·奥布里的小客厅里举行。范霍本一来到就发现德内里斯在这里就像在自己家里一样随便,跟漂亮的女演员和阿尔莱特·马佐尔开着玩笑。他们三个人好像很开心。他看见阿尔莱特·马佐尔尽管有点疲倦,可是无忧无虑、兴高采烈,简直看不出她头一天晚上度过了惶惶不安的艰难时刻。阿尔莱特的目光一直不离开德内里斯,像雷吉娜那样赞同他所讲的一切,还笑他讲话时有趣的样子。
范霍本因为失去了金刚钻感到万分痛苦,觉得生活就是悲剧,于是狂怒地喊道:
“唉呀!你们觉得这形势如此好笑吗?你们三个人?”
“毫无疑问,”德内里斯说道,“这形势毫不可怕。其实,一切都变好了。”
“当然!人家偷去的不是你的金刚钻。至于阿尔莱特小姐,今天所有的报纸都在讲她的奇遇。多么好的广告呀!只有我在这场灾难事件中损失惨重。”
“阿尔莱特,”雷吉娜抗议似地对阿尔莱特道,“你不要抱怨范霍本讲这种话,他没有教养,他的话没有什么价值。”
“您愿意我告诉您,谁很有教养吗,我亲爱的雷吉娜?”范霍本咕哝道。
“请说吧。”
“好的,昨天夜里,我突然发现您那可恶的德内里斯跪在阿尔莱特小姐面前,正在她身上实验十几天前曾使您苏醒的小小治疗法呢。”
“他们两个人都对我说过了。”
“嗯!怎么!您就不忌妒吗?”
“忌妒?”
“天哪!德内里斯不是在追求您吗?”
“有那个意思,我承认。”
“那么,您就同意他那么做?”
“德内里斯有一个很有效的方法,他使用那个方法,是他的义务。”
“也是他的乐趣。”
“对他来说真是太好了。”
范霍本无可奈何。
“啊!这个德内里斯,他是多么走运呀!他对您为所欲为……而且对所有的女人也如此。”
“对所有的男人也一样,范霍本。如果你憎恨他,你也得忍着,因为你只能指望他替你找回金刚钻。”
“是的,但是我已下定决心,不要他帮忙,既然警探队长贝舒为我效劳,而且……”
范霍本没有讲完他的话。他回过头去,发现贝舒队长已在房门口了。
“那么您来了,队长?”
“来了一会儿了,”贝舒说道,向雷吉娜·奥布里鞠躬致意。房门是半开着的。
“你听见了我讲的话吗?”
“听见了。”
“你对我的决定怎么看?”
贝舒队长仍然沉着脸,有某种斗气的架势。他就像前一天那样盯着德内里斯看,接着毫不含糊、用力地说道:
“范霍本先生,尽管在我出差的时候把您的金刚钻失窃案交给我的一个同事去办,我无疑要参加以后的调查,我已接到命令,到阿尔莱特·马佐尔小姐住所作调查。但是我应该清清楚楚地通知您,我无论如何不接受跟您的任何朋友进行公开或者隐蔽的合作。”
“这是清楚的,”让·德内里斯笑着说道。
“很清楚。”
德内里斯十分镇静,却不掩饰他的惊讶。
“哎呀,贝舒先生,人们确实会认为我对您不友好。”
“我承认,”贝舒粗暴地回答道。
他走近德内里斯,面对面地说道:
“你能肯定,先生,我们从来没有见过面吗?”
“不,见过一次,在二十三年以前,在香榭丽舍广场。大家在一起玩滚铁环,我用脚一句,把您绊倒在地,您不原谅我,我看得出来的。我亲爱的范霍本,贝舒先生说得对,在我们两个人之间,是不可能合作的。我还给你们自由,我要开始工作了,你们可以走开。”
“让我们走开?”范霍本问道。
“天哪!我们现在是在雷吉娜·奥布里的家里。是我把你们召来的。既然大家谈不拢,那就再见了!你们走吧。”
他往长沙发上一坐,坐在两个年轻女人中间,还握着阿尔莱特·马佐尔的双手。
“我漂亮的小阿尔莱特,现在您已经恢复了,不要浪费我们的时间,把你的所见所闻,你的遭遇,详细地讲给我听。任何细节都很重要。”
田于阿尔莱特迟疑不决,他就对她说道:
“您别管那两位先生。只当他们不在这里,他们走了。那么,你就讲吧,小阿尔莱特。我用‘你’称呼,因为我的嘴唇已经贴着你那比金丝绒还要柔软的脸蛋移动过,这给予我作为情人的权利。”
阿尔莱特的脸都涨红了。雷吉娜笑了,催促她快讲。范霍本和贝舒想要知道并利用这场谈话,就只好像蜡人像那样,钉在地上,赖着不走了。阿尔莱特讲述了自己的全部经历,正如德内里斯所要求的,不论是她还是别人,显然都不能抗拒德内里斯这个人的要求。
他仔细地听,不说一句话。雷吉娜边听边表示赞同。
“正是这样……一个六级踏步的台阶……是的,一个铺着黑白两色石板的门厅……在二楼,正面有个客厅,里面的家具是蓝色丝绸面的。”
52书库推荐浏览: [法]莫里斯·勒布朗