戈尔丁放下手中正要使用的工具,举起了双手,似乎是在示意大家保持安静。
他操着那口独特的波兰一美国英语说道:“国王和王后陛下,尊敬的诸位女士
们、先生们,只要我略施小技,再加上大侦探的鼎力相助,就可以让国王陛下梦想
成真。史密斯、琼尼斯请注意了,我要把你们变成能够帮我解决这一难题的大侦探!”
如同我们原先排演的那样,我和福尔摩斯纹丝不动地站在那里,多莉和米莉上
场,用一块形似床单的布把我们遮挡住。朝我们的那一面悬挂着一只包,我们脱下
长袍和头饰,往包里一塞。露出了早已穿在身上的便装。我们不再是史密斯和琼尼
斯了,除了胡子之外,我们已恢复原样,也就是在贝克大街时的模样。
福尔摩斯把粘在上唇的胡须撕下来,递给我。我从衣袋里掏出一小瓶胶水。将
它粘在刚刮净的上唇。虽然与我原先胡须并非丝毫不差,但也能凑合着用了。
我们正在幕背后忙着这一切的时候,戈尔丁则以他古怪的方式,蝶蝶不休地和
观众调侃。待一切都准备就绪,福尔摩斯用力地跺了一下脚,示意可以开始了。
听到跺脚声,戈尔丁便话锋一转,叫道:“请大家举荐一名侦探,除了大名鼎
鼎的莱斯特雷德警官之外,还有谁能够帮助我们解开这个一直困扰着我和国王陛下
的谜?”
下面有人叫嚷着罗尼得。斯通和其他一些传说中的侦探,譬如塞克斯顿。布莱
克。
只有国王报出福尔摩斯的名字才正中我们的下怀:“老侦探歇洛克。福尔摩斯
和他的搭档华生,大家看怎么样?”
“是华生医生,陛下。”莱斯特雷德警官忙在一旁纠正。
“哦,对,是歇洛克。福尔摩斯和讨人喜欢的华生医生!”
戈尔丁拍着粗胖的手掌做了一个优雅的手势。多莉和米莉看到戈尔丁先生的示
意,走上来,撤掉我和福尔摩斯前面的遮布,我们立刻暴露在大庭广众面前。观众
席上爆发出阵阵惊呼声和掌声。在场的大多数人,包括国王,都曾见过我和福尔摩
斯,昔日国王能够顺利加冕也曾得益于福尔摩斯先生的大力相助。国王第一个从座
位上站了起来,过来同我们握手。
国王惊喜地说道:“真不知道这个戈尔丁是怎么搞的,他竟然把两个阿拉伯人
变成了你们这两个英国名人!但我不想问得太仔细了,不然,他不高兴到这里逗我
们开心了,这些魔术师生怕别人知道他们戏法的秘密,这个我知道!”
多年与福尔摩斯的交往,使我有幸同许多上层人物相识。这些人一般看上去比
普通人更睿智一些,爱德华国王就是这种人。但他却说被这样一个简单得不能再简
单的小把戏给懵住了。起初,我以为他故作惊异状是哗众取宠,后来,凭借我的判
断力才看出,他确实感到非常吃惊。戈尔丁飞快地向我交换了一下眼色,好像在告
诉我他也是这样认为的。
等到稍安定了一些,国王才回到他的正题上:“福尔摩斯,你瞧,真不知道你
们是怎么来的,为什么来这儿。我必须告诉你们,上次戈尔丁来表演的时候,这里
突然丢失了一幅极贵重的、有历史意义的名画,这幅画在音乐室里已经悬挂了好多
年。请你放心,戈尔丁先生及其随行人员辛辛苦苦地来为我们表演,我们不会怀疑
他们;当然,也不会怀疑我的客人及其随行人员。后来,我把莱斯特雷德警官找来
了,他坚持认为尽管我们对这些艺术家们没有怀疑,但还是应该在他们离开之前检
查一下他们的行李。后来确实检查了,但我希望他们不知道这回事。好了,不说这
个了,今天跟你提这事是希望你能调查这个案子。我看出原画被一幅赝品替代了,
但发现‘偷梁换柱’并不能帮助我找到伦布兰特名画,莱斯特雷德警官一直在调查
这个案子。戈尔丁可能认为我会怀疑他,对此,我也感到不安。为了这事,我又把
他请了回来。另外,那个法国老太太我想也不会有嫌疑。我这样做也是为了能够有
机会再看一次他们的表演,并且把我表弟威廉请来,也让他观赏奇妙的表演。你和
医生的从天而降是我们万万没想到的,真让人高兴。你们来得正是时候,如果你们
也找不到我的名画,那么,再也没指望了——福尔摩斯先生能否劳驾?真是的,当
初我怎么就没有想到你呢!”
国王说了很长时间,福尔摩斯表现出了不同寻常的耐心。
“陛下,”他非常有礼貌地,也可以说很富有魅力地对国王说道:“你认为戈
尔丁先生是清白的,我完全同意。等我把事情的来龙去脉都说清楚,一切就都真相
大白了。尽管你没有想到我,但事实上,几天前我就在调查你的伦布兰特名画被盗
案。怕你等不及,我就不—一地讲述细节了,我认为音乐室中的名画被盗恰恰发生
52书库推荐浏览: [英]威尔·安德鲁斯