冬至节谜案_[英]威尔·安德鲁斯【完结】(106)

阅读记录

  在戈尔丁先生表演的时候。盗贼把真画从框上割下来,然后换上了一幅可以以假乱

  真的赝品。他是用卷起来的方式把这幅赝品带进桑德瑞汉姆宫的,被盗的真画也是

  以这种方式偷走的。”

  听到这里,国王禁不住插话道:“福尔摩斯,那么,那个家伙是怎么把被盗的

  东西带出那个房间的呢?”

  “陛下,正如戈尔丁所说的那样,一切都会弄明白的,请你耐心听下去。”

  “好吧,请你说下去,福尔摩斯!”

  福尔摩斯在和国王交谈时,我一直在旁边密切关注观众们的反应:他们的表情

  从开始时的惊诧变化到全神贯注。在一旁的王后像平时一样不动声色,德国皇后同

  样声色不露;但其他人,包括德国皇帝在内都有些兴奋。片刻之后,我注意到德国

  皇帝在寻找他的侍卫,身穿德军制服、身材高大的侍卫明白皇帝有话对他要说,于

  是走过来,弯下身去听陛下的吩咐,然后退下去,大概是把话传给另外一个侍卫听。

  亲爱的读者朋友,还是让我们继续听福尔摩斯讲吧。

  “陛下,盗贼偷了你的东西后,是不会来提醒你的。如果某样东西在你眼前消

  失了,但它有可能仍然在原位置的几百英尺之内。”

  “你的意思是……没有丢而是藏起来了?”

  “对,但准确地说是在被偷窃之前,陛下。”

  “你能为我把它找回来吗?”

  福尔摩斯像个大影星,抑扬顿挫地在演说台词。请读者不要怪我啰嗦,事实上,

  福尔摩斯决定去当侦探,就意味着伦敦的演艺界少了一个大明星。

  “你找到了?我想,那是有意安排的吧……”

  我暗中观察了一下观众,他们有些坐不住了。两个侍从站立在德国皇帝背后,

  旁边是火炉,现在虽然还不到冷的季节,但已经需要生火取暖了。

  福尔摩斯继续说道:“不过,我想戈尔丁先生会把它变出来的,这可是他的拿

  手好戏啊!”

  这时,戈尔丁走到台前,将手里的一块看起来很普通的布前后抖着让观众看,

  然后,他把布盖在一只胳膊上,用另一只空闲的手抽出一把伞,带着胜利者的微笑

  将它高高举起。连他说话的声音都带有成功的喜悦:“注意!”

  我有点纳闷,为什么魔术师们为引起观众注意总爱用这个词,戈尔丁在许多事

  上都非常有创意,但在这上面却循规蹈矩。他不是法国人,但出于习惯,用法语叫

  道:“注意”。不过他一直享有“无声的魔术师”之称。

  国王坐在那里,惊诧地望着那把挥动着的伞,大概是觉得戈尔丁有点失常。

  “戈尔丁先生,你挥舞着伞,用法语大喊大叫,这是干什么?这同我丢失的伦

  布兰特名画有什么关系。”

  福尔摩斯有点像哑剧中的精灵一样笑着答道:“我刚才讲过了那幅画是卷起来

  的,但是忘了向你说明它被藏在卷起的伞里!”说着,他拔下上面扣住的橡皮圈,

  露出那幅画的一部分。国王被他所展示的惊呆了。

  “这正是我的伦布兰特名画,竟藏在伞里!天啦,是谁把它藏起来的,你们在

  哪里发现的?”

  “至于我在哪里发现的,或者应当说,华生医生在哪里发现的,并不重要。重

  要的是那个用同一把伞将赝品带进来的盗贼并没有把真迹带出王宫,而是把它藏在

  附近的地方,想等到合适的时机再把它带走。”

  “你的意思是带进伞的人就是案犯?”

  “我认为应当审问那个人。”

  在他们谈话的同时,莱斯特雷德警官一直坐在一边,面色阴沉地听着。突然,

  他站起来,似乎感到该他上场了。

  “我必须提醒你,福尔摩斯先生,”莱斯特雷德带着一种官腔说道:“名画被

  盗案本该由我处理。既然你碰巧发现了匿藏画的地方,那你就应当把东西交给我,

  同时也应该把你搜集的情况告诉我,以作为办案的证据。”

  福尔摩斯拿起伞,很有风度地把它递给这位警官先生。然后望了一眼爱德华国

  王,似乎在抱怨:“现在落到了官僚们的手中,我们还能怎么样?”

  但他嘴上却说:“警官先生,经国王陛下允许,我把这物证移交给你,由你检

  查、保管。要知道,只有靠我的合作,你才能获得这些证据和信息。本人只不过是

  个私人侦探,国王陛下的一个子民。我惟一的愿望是为国王和国家效力,当然,也

  会协助你的调查。我想,用不着提醒你保护好这件物证和藏在里面的名画了。”

  莱斯特雷德警官接过画,交给身边的警卫,警卫朝通向旁边房间的门走去,

  “你说得没错,当然用不着你来提醒我这些鸡毛蒜皮的事,这本是我的职责。雷诺

  兹会好好保存这把伞的。”莱斯特雷德警官正襟危坐地说道。

  此时,国王朝我们望了一眼,叹了口气,从衣袋里取出一个金质香烟盒,像对

52书库推荐浏览: [英]威尔·安德鲁斯