冬至节谜案_[英]威尔·安德鲁斯【完结】(108)

阅读记录

  那样;尽微薄之力。请大家跟我来……”

  这位身材矮小的魔术师威风凛凛地走在前面,招手示意大家跟在后面,朝音乐

  室走去。国王面带惊讶,也跟着去了。

  来到音乐室,戈尔丁手执一根黑色棍子的白色一端,就是他所谓的“魔杖”—

  —指着悬挂着的画框。

  “国王、王后陛下,女士们、先生们,请大家注意观察,刚才被火焚毁的画现

  在又奇迹般地复原了!”

  一开始,我还以为戈尔丁和福尔摩斯先生昏了头。直到我借助近来研究真假伦

  布兰特名画所取得的经验。才确认这就是真迹,于是说道:“这确实是被盗的那幅

  伦布兰特名画,陛下。被盗的名画真的找回来了。”

  我话音刚落,莱斯特雷德就接着说:“福尔摩斯,你的意思是那个法国女人知

  道了你们的计划,然后把两幅画又掉换了回来?”

  福尔摩斯大笑着解释道:“不,让她知道了对她又有什么好处呢?我担心最后

  的时刻会出现意外情况;才把这幅画换了过来。现在,这幅真品可以安然无恙了,

  俗话说,‘结局好一切都好’嘛!”

  亲爱的读者,故事讲到这里,我希望可以结束了,但是现实的生活充满了戏剧

  性的事件,这些事件并不总是能够在作者希望结束的时候就可以结束。

  四、大侦探失踪了

  爱德华国王这回可是喜出望外:不但找回了他价值连城的伦布兰特名画,又使

  大侦探歇洛克。福尔摩斯和他最喜欢的魔术师霍勒斯。戈尔丁成了他家的座上客。

  ‘在他逊位后的许多年,人们才了解到他特别爱去歌舞杂耍剧场看这种包括滑稽、

  歌唱、舞蹈、杂技在内的杂耍表演。早在当威尔士王子的时候,他就经常光顾伦敦

  一些主要的杂耍剧场。但这些地方通常是贵族老爷们偷香窃玉、调笑女伶的处所。

  曾几何时,许多“名优”经常在盖尔特杂耍剧场亮相;国王陛下也曾一度倾心于朗

  级小姐,即著名的杰西。莉利,成了“追星族”的一员,这也是他好色的典型事例。

  对魔术表演的痴迷无疑给了他去这些地方的最好借口。弗朗西斯太太是他的新宠,

  但从最近的事情看来她有负君恩。国王对她的被捕表现出出人意料的镇定,不但如

  此,他似乎对由于名画被盗案而引发的与德皇之间的裂痕也不在意。

  丰盛的晚餐结束后。女客们退下。我们接着饮用葡萄酒,国王才向我们透露真

  情。

  “先生们,你们也知道这次不可避免地要同德国皇帝闹翻。这次争端早晚要扩

  散到荷兰、比利时、法国和其他欧洲国家。我们私下里说,我想,他可能要在断绝

  关系之前,试探我们一下。你们知道,他想攫取我们的殖民地。但不用担心,要是

  万一打起来,我们就让他尝尝铁拳的滋味。”

  我们都有礼貌地笑了笑。惟有福尔摩斯听到这里,面色紧张。

  他轻轻地说:“我有几句话要讲,希望陛下不要介意。我在欧洲大陆游历了许

  多地方,我可以直言告诉陛下,德国皇帝正在准备征服法国和比利时,甚至包括我

  们。他拥有许多我们没有的进攻性武器。举例来说,他的飞机可以把炸弹扔到我们

  这座城市。”

  国王听后,不屑一顾地笑了起来。

  “我的老朋友,恐怕你是读了太多的儒勒。凡尔纳和H 心威尔斯的小说了吧!

  不要忘了,我们大不列颠帝国才是海上的真正霸主,而此时此刻威利和他的随行人

  员可能正在风平浪静的大海上呢。还是让我们谈谈别的吧。”这是在暗示戈尔丁再

  露几手,于是表演又开始了:一把盐从他那双合成杯形的手中不知不觉地消失了;

  接着他又吞下了桌上切肉的餐刀;弯曲了国王的手表却没把它损坏。总之。在这不

  长的时间内;戈尔丁接二连三地让国王大饱眼福。但我在一旁注意到福尔摩斯有些

  心不在焉。

  他跟我低声耳语:“华生,我想到附近的地方散散步,请你转告一下国王、戈

  尔丁先生和其他人——如果他们想找我的话。”

  果然,几分钟后,人们注意到歇洛克。福尔摩斯不见了,于是,我解释说他感

  觉有些头昏想到外面换换空气,这种解释很容易被大家接受了。

  国王叹息道:“像他这样繁忙,不论是谁都会累得头晕目眩。对吧?”

  我暗自思忖,福尔摩斯大概想最后再去看看那幅画是否安然无恙,于是一等到

  有适当的机会,我就立刻溜了出来,朝音乐室走去。可在门口被一个身强体壮的男

  仆挡住了,这表明福尔摩斯的担心是多余的。我在附近的地方转了转,没有像我所

  期望的那样见到叼着烟斗的福尔摩斯。在我们装饰华丽的住处也没见到他的人影,

  于是,我回到了原来的地方。这时,女士们也参加了进来。

  不知疲倦的戈尔丁仍然在表演他的纸牌戏法,一直到大多数人准备回去上床睡

52书库推荐浏览: [英]威尔·安德鲁斯