当天晚上,我想好好睡一觉,但睡得很不安稳,时常被一些恶梦惊醒。这些令
人恐怖的恶梦都是有关福尔摩斯的:不是梦见福尔摩斯被活埋,就是梦见他身上裹
着沉甸甸的麻布被扔进池塘,甚至梦见他从桑德瑞汉姆宫的围墙上被扔向地上如林
的刺刀,然后被砖块砌进地下室的墙壁里。每次在恶梦里见到他,福尔摩斯总是喃
喃地说道:“天啦,你来得太晚了!你熟悉我的推理方法,怎么这么晚才来?”说
完就断气了,我则在惊恐中醒来。
尽管一晚没有睡好,但第二天的早餐还是吃得挺香,我建议莱斯特雷德带莫多
克警官一道前往。莱斯特雷德开始还有些犹豫,当莫多克很有把握地说他妻子完全
有能力在这里代他处理日常事务时,他才表示同意。
“这个地区犯罪率很低,她只要在这里传递一些无关紧要的信息就够了。”
有莫多克同行,交通问题也解决了,因为他有一辆警局的双轮轻便马车和一匹
膘肥体壮的枣红马。离开公寓还不到三十分钟,我们就看到了桑德瑞汉姆宫的大门。
看到我们回来了,守门人十分惊奇。我知道进大门时让他们注意不到莱斯特雷
德是非常困难的。实际上,能看得出这些人很有些不耐烦。自从福尔摩斯失踪以后,
这些园丁和守门人的日子一定不好过。但宫内的气氛就不同了,国王本人一定急于
同我们谈话。
爱德华国王不愧是位贤明的君主。虽然我早就听人们这样说过,但直到今天才
有机会亲身体验到他平易的作风。仆人把我们引到一间厢房,倒上咖啡,告诉我们
国王陛下马上就到。果然,不到十分钟国王穿着晨衣来了,没带任何随从和官员。
他热情地向我们问候,并关切地询问有关福尔摩斯的情况。
“你们知道,我本人非常尊敬歇洛克。福尔摩斯。记得在我加冕之前,王冠宝
石突然不见了。不用我说,各位都知道,是福尔摩斯在演员威廉。吉利爵士的协助
下找到了丢失的宝石。今天我能戴上王冠、取得王位离不开福尔摩斯先生的大力相
助。事过之后,他没有接受任何奖赏,甚至连骑士爵位都没接受!各位先生,不管
我能否帮上什么忙,我一定会竭力协助各位找到福尔摩斯先生。”
国王要派给我们一队士兵和一些国艺工人,我们谢绝了他的好意。以前用过这
些人,但于事无补。我们只要求能允许我们去桑德瑞汉姆宫附近的任何地方,国王
爽快地答应了。
“我明白你们的意思,只要清楚要找什么,三个人就足够了,人多了反而更不
好办。俗话说:”厨师多了反而烧坏了汤‘嘛,是不是?“
国王引用的这句俗语有点不很贴切,但我们都明白他的意思,而且确实切中要
害。带着国王的祝愿和那些我写的福尔摩斯历险记的读者们的好意,我们离开了这
里,朝桑德瑞汉姆宫周围地方进发。
我们花了几个小时的时间,摆成扇形进行搜索,然后再碰头互通搜索结果。搜
索过程中,大家都特别注意温室、别墅和花园凉亭这些容易被人们忽视的地方。而
且这种建筑确实很多。
大约四点钟的时候,我们回到桑德瑞汉姆宫,有人端上茶来,大家边喝茶,边
交流搜查结果。
“莱斯特雷德,我想,以前没搜查的地方我们都搜查过了。不过,面积太大,
总会有被人遗忘的角落。我的意思是回想一下,当初是怎样偶然发现那个藏有被盗
名画的墓室的。我想,那是官方搜查人员最先注意的地方。”
“当然,但那个地方本来就应该是非常显眼的。”
我的话似乎与警官的心思不谋而合。
“福尔摩斯过去怎么说来着,排除掉不可能的因素后,甚至显而易见的东西也
会提供解决问题的答案。”
“原话并不是这么说的,莱斯特雷德,但我能理解你的意思。或许再去看看那
个墓室不会有什么害处。”
我向莱司特雷德警官介绍得非常笼统,与我发现墓室的真实过程有点距离。由
于最近受到人们的极大关注,这个地方已不再像过去那样被灌木丛掩盖得严严密密
了。墓室加了锁,但只要用莱斯特雷德随身携带着的一个最简便的撬锁工具,就可
以轻而易举地解决这个问题。
他一边用古老而又简易的方法开锁,一边喃喃自语:“这根本用不着去请示国
王陛下,浪费宝贵时间。”
“咔哒”一声,那把旧锁打开了,莱斯特雷德得意地“哼”了一下,门嘎吱吱
地被推开了,这声音听起来阴森恐怖。我们走进了幽暗的墓室内,莱斯特雷德同以
往一样壮着胆,从他的衣袋里掏出一只袖珍电筒,通过放大镜片,射出强烈的光束。
他咧嘴一笑:“一般我不喜欢用这些新鲜玩意儿,可今天不得不用它一次。华
52书库推荐浏览: [英]威尔·安德鲁斯