冬至节谜案_[英]威尔·安德鲁斯【完结】(13)

阅读记录

  走了大约四十码,走过了右侧的牧场和左侧肖氏庄园的庭院,路过一所小院落。

  房子是都德式的建筑风格,和肖氏庄园的格调相匹配。房子前面有一个小花园,虽

  然小,但修剪得很整齐,种着玫瑰,还有一个装饰性的喷水池。一位气质不凡的老

  妇人正在浇灌花圃,见我们走过来,抬起头来冲着我们微笑致意。我们当然也举起

  礼帽,彬彬有礼地微笑还礼。

  我们走过去后,福尔摩斯对那座都德式小村舍进行了一番评说。“华生,我敢

  肯定刚才那所小房子过去就位于私人车道和乡村小路的叉路口,而且很显然,这所

  房子还在肖氏庄园的地盘上。花园里的那位夫人绝对不是侍从或仆人。你注意到她

  那双手了吗,华生?除了她正在做的事儿之外,那双手从来就不干别的活儿。她的

  头发显然占用了她大量的时间,而且一辈子一直都是这样,你从她发辫的长度就能

  看出来,她的头发从来都没有剪过。”

  我承认当时我对这条信息不大感兴趣,但后来却发现那是一条至关重要的线索。

  我们沿着小路大约又走了两三英里,过了一座小桥。福尔摩斯指着桥下的溪流说:

  “人们永远都无法想像这条河就是阿度河,在肖翰姆它是那么宽阔,汹涌澎湃,而

  且水也是咸的。”

  这条路上,大多数时光,只要有马车驶过,就会尘土飞扬,但我却瞥见远处一

  辆马拉大车过来了,没扬起飞尘,真够仁慈的。

  很快我就认出了那匹马。“看,福尔摩斯,就是那辆大车,从车站载我们来的

  那辆,肯定没错。这个可怜的老马和伦敦的巡逻警一样迟缓。”

  确实是阿瑟。福克斯和他的车马。福克斯用手触了触帽子,态度不卑不亢。

  “早上好,先生们。咱们又见面了!”然后他做了一个动作,据我判断完全是出于

  本能,任何一个仆人做梦都不敢这样:他伸出手,先跟我握了握手,又跟福尔摩斯

  握了握手。他握手亲切有力,与他从容大度的男子汉气概很相称。

  福尔摩斯说:“我注意到你刚才是和马并排着走过来的,而没有坐在驾车的位

  子上。”

  福克斯说:“啊,没错儿。快过冬至节了,我觉得该让这个可怜的东西休息休

  息了。我本来打算节日之前不让它出车了,在马厩里歇歇脚。可事实上呢,它更喜

  欢悠然地走走,而且这么多年来一直套在布鲁厄姆车上,卸了车它反倒不自在了。”

  我说:“信不信由你,先生,你的话让人觉得它更像只宠物,而不是一头负重

  的牲畜。”

  他放声大笑。“医生,真希望像你说的那样,它是只宠物。如果我很富有的话,

  它就会有自己的草场,可以安享晚年了。好了,不再耽搁你们了,我必须得走了,

  婶母正盼着我去看她呢!”

  我们意识到,若想赶上退开的早饭,也应该回庄园了。于是,和他一道走回去,

  放慢脚步,和马的步调保持一致。

  我们到了刚才路过的那位老妇人的农舍前,马停下不走了,于是,我就想到她

  肯定是阿瑟。福克斯的婶母,福尔摩斯也早就意识到这一点了。他说:“这么说,

  你的婶母是瑞那德家族的人喽,福克斯先生,其实你自己也是。你的长相、气质和

  庄园楼梯旁墙上挂着的头像很相像,而福克斯这个姓氏只不过是瑞那德的英格兰叫

  法,这个事实在你身上得到验证也不可能是什么巧合吧。”

  听了福尔摩斯的一番话,福克斯有些意外,但丝毫没有显出惊慌失措的样子。

  “好了,福尔摩斯先生,医生,根本没必要把我和瑞那德家族的关系看得神秘兮兮

  的。这是我的婶母米里尔达,她会告诉你们很多有关我们家族的事情,或许比你们

  想知道的还要多。”

  我们很快就在农舍里坐了下来,米里尔达。瑞那德请我们喝药草茶,吃自制软

  饼,真是盛情难却。福克斯以为,我俩会从她那儿听到很多想都没想到过的东西,

  这一点他是判断对了,可他预计我俩会嫌她唠叨,对她说的内容不感兴趣,那他可

  就错了。

  米里尔达。瑞那德说:“我有两个侄子,一个叫杰拉德,一个叫阿瑟。去年我

  亲爱的丈夫塞德里克。瑞那德去世了。最初他立下遗嘱,选择杰拉德为继承人。但

  是杰拉德一直胡作非为,多次干越轨违法的事儿,最终让整个家族蒙受了耻辱。因

  此,塞德里克改变了初衷,重新立下遗嘱,把继承人改成了亲爱的阿瑟。他拟定了

  新遗嘱,这我知道,但那是在他去世前不久立下的,我们至今都一直无法找到。当

  局限定我们要在一年之内找出来,过些日子再找不到,杰拉德就会成为肖氏庄园的

  主人,等我死后,就能继承瑞那德家族所有的财产和投资项目了。”

  我问她:“按照遗嘱的规定,在你有生之年,不应该把肖氏庄园转交给麦可米

52书库推荐浏览: [英]威尔·安德鲁斯