无踪。
“那只中国大船两小时前还占据了整个舞厅,现在却不见了。我站在那里,像
个哑巴似的愣住了。这样过了大约一分钟,或许更长,我记不清了。我的脑子几乎
无法接受这一事实:那只重三十甚至四十吨的大船居然不见了。
“我想把这只大船拆开至少也得一个星期,然后还要一片一片地搬上台阶,从
门廊里运出去。但现在整个船都不见了,什么也没剩下。
“我感到罗杰的手放在我的肩膀上。他的声音好像是专门为我这样受惊吓的人
说的:”来,来,老伙计,我们去喝一杯,我没想到你会如此震惊‘。“
西蒙爵士看看福尔摩斯,又看看我。福尔摩斯听得津津有味。我想他的讲述让
我们进入了一个魔法的世界,我们都在努力不要打破这个魔法。西蒙爵士接着说:
“过了很长时间,我才恢复正常,能够谈论我看见的现象了。相信我,福尔摩斯先
生,这件事太不同寻常了。随后的谈话大致是这样的。
“罗杰告诉我这是一种可以跨越时空的‘移位’物质,它可以用电将固体移位
成波状,然后再移位成原来的固体状态。他就是这样简单地跟我说的。我是个缺乏
科学细胞的人。
“他又解释说,过去十五年他一直在和两个中国科学家一起致力于这个计划的
实施。五年前,他们突然取得了突破,能够用电把固体移位成另一种物质形态”,
这种形态能够被传输到二十多英里以外的地方,然后重新被组织成固体。
“罗杰说,中国科学家们似乎只关心发现,而对计划的潜力不感兴趣。他们现
在正在研究如何延伸传输的距离。
“他说,‘我也只好让他们继续他们的研究,他们是我的朋友,有着超常的能
力,我尊重他们。他们是很好的合作伙伴,而且十五年的日子也不算短。要是在欧
洲他们早得奖了,但在距此几千英里的中国腹地,他们正在从事着不为人知的研究,
也没有人为他们的成就喝彩。中国和我们西方不仅在距离上相差很远,在对待事情
的态度上也有天壤之别。’”他接着谈起他是怎样认识到这一发现的价值和巨大潜
力的。这个‘移位’发现可以为我们所用,使我们大受其益。重型枪炮及其他供给
都可以在接到通知几小时内‘移位’到敌兵最弱的防线。
“以前他家正从事一项发明时,英国政府曾不公正地对待过他们,并且取消了
其专利权,这直接导致了他们家族的经济日益下降,尽管如此,他对故国还是忠心
耿耿的。
“简单地说,福尔摩斯先生,他提出将这一发明卖给英国政府,要价一百万英
镑。我之所以被挑选为见证人,是因为我是内阁的成员,而且他认为我是个百分之
百心智健全的人,完全值得信任。不管怎么说,要是他没有根据,只是一味地解释
他的发明的话,谁会去相信他呢?他在舞厅里详细地展现了这一发明,这样,它的
可操作性就再也没有人怀疑了。”
西蒙爵士靠在椅子上,好像讲述已经使他筋疲力尽了。他眼睛盯着桌子,似乎
忘了我们的存在。
福尔摩斯咳嗽了一下,说:“西蒙爵士,接着说‘移位’的事吧。”
酉蒙爵士晃动了一下身子,又接着讲述他的故事了。
“第二天我们吃完了晚饭,看马厩的小伙子把马车拉到门口,罗杰和我便出发
了。我还记得那是三月份的一个晴朗明媚的上午,我几乎难以相信自己竟然目睹了
一个足以改变世界的发明。
“夜里我有好几个小时没睡着,想着这一发明在战争或和平时期会给人们带来
什么,想着它对世界各国可能造成的影响。
“罗杰不停地介绍着乡村风光和我们眼前的景象:山植树,篱笆上的早春的树
叶,一只盘旋的老鹰以及附近牧场上的小马驹等等。我想起过去几小时内发生的一
切,眼前的事物好像也变得模糊起来。
“我们沿着一条小路下去,很快就到了泰晤士河边。我们停了下来,看到不到
五十码远的河面上,正停着那艘中国船。先生们,我不知道你们是否能想像得出我
看到那番情景时的感觉。我坐在那儿长久地瞪着眼睛。我当然觉得这是不可能的,
但我的眼睛又分明看见了,我不能不相信。
“十个中国人列队站在甲板上。我们下了马车,朝船的方向走了过去。和往常
一样,这些中国人笑着向我们鞠躬。河水拍打着船舷,船的前后都有绳子系着,将
它牢牢地固定在浪涛之中。
“船体旁边有一块木板作为侧梯之用。他们带我到船上看看。我想六个月来建
造这艘大船一定花费了大量的劳动。
“看过船的内部构造后回到甲板上,我看见岸上有人正对着船拍照。罗杰雇佣
了这个人是专门向我提供照片资料的,以便我将来向首相和内阁部长报告时更有说
52书库推荐浏览: [英]威尔·安德鲁斯