倏尔不见了。正当这时,我突然发觉已经到了桑德瑞汉姆宫。
当然,要不是戈尔丁先生早已对王宫作过绘声绘色地描述,我们一定会看得目
瞪口呆。戈尔丁、弗朗西斯太太、亚瑟。黑尔从气势雄伟的正门步人王宫,而米莉、
多莉、福尔摩斯和我则由男仆带到侍从人员生活区。时间已经很晚了,有人把我们
带到食堂,送上来面包和奶酪,还有一大杯啤酒款待我们。
一个厨房女仆——即普通家庭中所称的女佣——在仔仔细细地擦银制器皿。她
冲我们笑了笑,说道:“明天陛下午餐时要用,所以,必须弄得干干净净、整整齐
齐。”
我们也冲她微笑着点了点头。
福尔摩斯轻轻地对我说道:“据我观察,国王的表兄弟威廉也会在场。”
“德国皇帝?他会在场?我怎么没看出来,你是怎么知道的?”
“没看出来!你没有注意到那些超长的刀叉同其他餐具根本不配套?”
一点没错。福尔摩斯那双能够洞察一切的慧眼,一下子就觉察出这些刀叉有些
特别。现在我已明白他是怎样推理出来的了:大家都知道德国皇帝左臂有些残疾,
伸出去比正常人要短,这样,长柄刀叉会使他使用起来更方便一些。尽管政治、军
事上时而紧张,但德国皇帝仍是英国王室的常客,正像在奥匈帝国,泰迪仍受到宫
廷礼遇一样。
厨师帮手沃尔辛尼姆——大概就是人们比较熟知的那个二等厨师——来到我们
桌旁,他也是个颇让人快活的家伙。
“史密斯和琼尼斯,嗯?听起来像个商号,又好像哪个出版商的名字,哦,我
想起来了,我认识的两个管家就叫做史密斯和琼尼斯,但他们管的不是我的财产,
而是我雇主的财产。”
我忍不住插了一句:“那国王陛下肯定有债务,即便是他当威尔士亲王的时候
也一样。”
福尔摩斯在桌下踢了我一下,但这个二等厨师并不在意地接上了我的话题。
“提到国王陛下的财产,尽管略知一二,但我可不敢多嘴。从前我曾受雇于一
个伯爵老爷,这位伯爵老爷特别着迷于赛马,他把钱都扔到了这上面,除了那些马,
全输在了蒙特卡罗的赌场上。”
“提到那幅丢失的画时,你可要当心啊!”福尔摩斯竭力把话题引到那幅丢失
的名画上来。
“噢,你早就知道了?那样的话,跟你说也就没什么要紧的了——你不会是隐
藏身份的记者吧!”
福尔摩斯爽朗地大笑起来:“放心吧,我不是记者。不过,有人提醒过我和我
的朋友在这个话题上一定要谨慎。这件事是不是关系重大?”
“没错儿。史密斯先生,我知道这事,但不知道是谁干的,是怎么干的。”
“你指的是偷换那幅名画的事?”
“对,这是一起非常诡秘的阴谋,要想把真画盗走,可不是一般人办得到的。
你猜怎么着?就连你们老板的轻便双轮马车在临走的时候都被搜查了,他自己可能
还不知道哩!他带来的其他演员也一样。别的来宾都是有头有脸的人物,就连他们
带来的人也没人敢怀疑。照我看,这是家里人干的,史密斯先生,你明白我的意思
吧?”
我壮着胆子问道:“那幅画丢失的时候没有生意人在那里吧?”
“他们不会到那个地方去,琼尼斯先生,送货都送到这儿,那一段时间也没有
施工队伍开进来,莱斯特雷德警官反正都检查过了,用不着我们操心。”
时间已经很晚了,尽管那是仆人们睡的地方,我和福尔摩斯也将就着躺下休息
了。当然临睡前,我们免不了还要讨论一番今天的所见所闻。
“华生,据我看,盗贼换上赝品,带上真迹逃走只用了很短的一段时间。”
“你的意思是,我们首先要弄清楚盗贼是在什么时候,趁房内没人下手的?”
“正是。调查工作已经放松,这也很自然,我很想知道他们对此的反应,明天
我必须和莱斯特雷德交换一下看法。”
第二天我们就见了面,但比我们估计的时候要早一些。那天早上,我和福尔摩
斯在散步时,正巧碰上莱斯特雷德和他的副官。起初,这位警官并没有认出我们,
当后来认出我们时,禁不住大笑起来,最后了解到我们乔装打扮的缘由,笑得更起
劲了。
“福尔摩斯先生,不,史密斯先生,你又改行了。我就知道你和华生医生满脑
子都是鬼点子,不好对付。怎么,现在又成了魔术师的搭档,真有意思!说正经的,
你们怎么和戈尔丁搞到一起了?”
“职业的锻炼使我善于判断人的个性,在我看来,他为人正直,绝对可靠,”
福尔摩斯的回答一本正经。
我点头表示同意,但莱斯特雷德似乎有些疑虑。
52书库推荐浏览: [英]威尔·安德鲁斯