吸血鬼_[英]布莱恩·拉姆利【完结】(90)

阅读记录

  “不是别人,我的王子。”我向他鞠躬,然后直挺挺地站着。

  他不能说话,脸色也慢慢变紫了。最后他说:“这就是你开玩笑的方式?滚出

  去——出去!”他用颤抖的手指着门。他的部下手握剑柄,把我包围起来。我冲向

  弗拉基米尔的桌子,跳到上面,拔出剑,压在他的胸前。

  “让他们别过来!”我吼道。

  他举起手,然后他的保镖退下去了。我把盘子和小杯子踢到一边,在他面前留

  出一块地方,扔下我的袋子。“你的希腊天主教牧师在这里吗?”

  他点头招呼他们。他们来了:共有四个,穿着牧师袍,双手摆动,用自己的语

  言叽里狐啦。

  最后王子明白自己的生命处于危险之中。看到我的剑尖轻轻地放在他的胸膛上,

  望着我,咬牙切齿,坐了下来。我的剑也不放松。此时他脸色苍白,努力控制着自

  己,喝了一大口酒,然后说:“西伯,这是怎么回事?你要接受叛国罪的指控吗?

  把剑收起来,我们谈谈。”

  我的剑原地不动:“你有时间听我说完必须说的话!”我告诉他。

  “但是——”

  “现在听着,基辅王子。你知道派我去完成的是一场毫无希望的探险。什么?

  让我和手下七人去对付法瑟·费伦茨和他的斯兹加尼人?开什么玩笑!我不在这里

  的时候,你可以偷走我的精兵强将;假如我很幸运,能取得成功……那就更好了。

  假如我失败了——你是这么认为的,也不是什么大损失。”我瞪着他,“这是阴谋!”

  “但是——”他又嘴唇发抖地说。

  “但是我好好地活着回来了。如果我的剑斜一点儿,把你杀了,那是我的权利。

  那不是根据你的法律,而是我的。啊,别恐慌,我不杀你。让所有聚集在这里的人

  知道你的阴险就够了。至于我的‘使命’,你还记得你让我去干什么吗?你说过,

  ‘把费伦茨的头、心脏和标志给我带回来。’告诉你,现在他的标志在宫墙上飘扬。

  由于我已经把他的标志当成自己的,所以标志既是他的,也是我的。至于他的头和

  心脏;我做得更好——把费伦茨的精华都给你带回来了!”

  弗拉基米尔王子的目光转向他身前的袋子,结果嘴角拼命抽搐。

  “打开袋子,”我吩咐他,“把东西倒出来。让你的牧师都走近点,看看我给

  你带来了什么东西。”

  我看到神情严峻的人从延臣和来宾的人群中挤了过来。这种局面不会持续太久。

  附近有一个高拱窗户眺望着远处的晾台和花园。弗拉基米尔的双手对着袋子发抖。

  “打开它。”我用剑戳着他厉声喝道。他拿起袋子,拽开条带,把东西倒在桌

  子上。所有的人都惊得目瞪口呆。

  “是费伦茨的精华!”我尖利地嘘了一声。

  那个东西身材如小狗,颜色呈病态,形状令人做噩梦。其实根本没有什么形状,

  只有一个病态的样子。它可能是一个蛞蝓、一个胎盘或某种奇怪的蠕虫。在光下扭

  曲,伸出乱摸的手指,身上长出一只眼睛。然后出现了一张嘴,里面长着弯曲的短

  剑似的牙齿。眼睛柔软,像黏液一样潮湿。它向四周瞪着,嘴也空嚼着。

  弗拉基米尔坐着,面色像死人的一样苍白,脸扭曲得可怕。那个吸血鬼蠕动着

  向他靠近,使他尖叫一声,向后连人带椅子倒了,使我笑了。它无意进行伤害,实

  际上它没有意图。如果它大一点,并且饥饿了,或者与一个睡着的人独处在一间黑

  暗的房间里,就可能产生危险。可是在这样的灯光下不会。我知道这一点,但弗拉

  基米尔和宫廷的人都不明白。

  “维里科拉克斯,维里科拉克斯!”希腊牧师开始尖叫。虽然没有几个人能听

  懂这个词的意思,大厅还是极其混乱。女士们大叫、昏厥;人人都从大桌旁后撤;

  来宾在门口相互挤压。公正地评价希腊人,他们是唯一有办法的人。一个牧师拿来

  一把匕首,把那个吸血鬼钉在桌上。它立即分裂成两部分,像水一样从刀峰上滑下。

  牧师又把它钉在桌上,喊道:“拿火来,烧了它!”

  我趁着这时候的一片混乱,跳下桌子,跳到斜面窗洞里,然后又跳到下面的晾

  台上。手撑着晾台的墙进入花园,两张愤怒的面孔出现在我身上的窗户旁。他们是

  在弗拉基米尔危险过后的勇敢而愤怒的保镖。可是对他们而言,危险还没有过去。

  我往后瞧——他们两个已经到了窗外的晾台上。

  他们大叫,挥舞着剑;我忽地低下身。弩箭从头上“呼啸”飞出黑暗的花园;

  一个追逐者喉咙上挨了一箭,另一个前额挨了一箭。大厅里十分喧闹,但没有人再

  追来。我开心地笑着走了……

  当晚我们在郊区的林中宿营。我的手下全睡了,因为我没有安排卫士值班。没

52书库推荐浏览: [英]布莱恩·拉姆利