断断续续地说道:
“不……不……不是海浪。我对海上的声音太熟悉了!……这是划桨的声音,
而且划桨的人想尽量减低声音。”她在心里叹了一口气,浑身紧张起来。
“快到时间了,是吗?”“是的,还有几分钟。”纳塔莉鼓足勇气,尽量保持
平常说话的声音,让艾伦—罗克觉得自己和他一样镇静。
“这么说,”她说,“他们快来了?”“他们已经来了。”“他们已经来了!”
纳塔莉重复了一遍,同时体会着这几个普通的字眼里所包含的恐怖意义。
过了一两分钟,她又说:
“是啊,真的……我也听到了一些闷闷的声音……好像是水流声。”“是他们,”
艾伦—罗克说,“在峭壁下有一条狭长的鹅卵石海滩,我们无法阻止他们在这里登
陆。”“没办法阻止他们吗?”她说,“如果……哦,我相信您有办法的。”“毫
无办法。”“怎么?您不知道该怎么办了?”“说实话,不知道。”他说得很轻松。
“我只知道一件事,漆黑的环境和寂静的气氛对敌人有利。不然的话,是一点儿危
险都没有的。”她回应道,拼命地压制着心中的害怕:
“其实也没有什么危险,万一出现紧急的情况,我们可以从花园和后山离开别
墅。”“意大利歌手呢?”他说。“您没想到他们会守住花园门口吗?从那里逃跑
是不可能的。”“他们只不过两个人。”“是的,但是他们有武器,而且藏在暗处。”
“这么说,他们一旦发动攻击,就会长驱直入,因为花园的门肯定是开着的。”
“肯定是开着的。”艾伦—罗克说。
他们趴在护墙上,说话的声音很低,四周是攀藤天竺的叶子,黑暗中好像有几
个影子闪过,寂静之中传来了一些声音。
“他们过来了,是吗?”纳塔莉说。
“是的……是的……我看见他们了……有两艘小船……”“是啊,”纳塔莉说,
“我也看见了……他们举高了桨……两艘船前后跟着。我看见他们了。我猜是他们
……”她突然停住口。
在山坡上别墅的另一头,传来了一声哨音。
五、偷袭
哨音在海面上传播,加上四面八方传来的回声,就像最阴森可怕的战场上的呐
喊声一样。德·艾伦—罗克男爵静静地解释说:
“这是第一次哨声。过五分钟,还有第二次哨声。那时,他们就会架梯子了。”
她机械地重复着他的话:
“他们就会架梯子了。还有第二次哨声。”艾伦—罗克问她:
“您怕不怕?”“啊!不怕!”她攥紧拳头回答说。
她说的不是真心话。恐惧正不声不响地从每一个毛孔钻进她的心里,与此同时,
她憎恨这个外来人,是他迫使她接受本来可以避免的考验。然而,她几乎生气似的
再说了一遍:
“不,我不怕!”“真的吗?”艾伦—罗克说。“这样的进攻真是太好了!这
种危险的感觉真是耐人寻味!多少世纪以来,这一带的居民都生活在不安的等待之
中。
短暂的黑夜会给他们带来不幸吗?海盗们会登陆吗?接踵而来的是抢掠烧杀吗?
啊!今天,在现代文明的世界里,竟然能够寻找到类似的时刻!……知道在黑暗中,
没有人性的猛兽在窥伺自己……还要保护您!在他们和您之间,唯一的障碍就是我!”
他们往后退了几步。两个人站着,互相挨得很近。纳塔莉微微有些发抖,她说:
“我们可以站出来……”“我们两个人的影子阻止不了他们的……您要明白,
他们和他们的同伙——那几个意大利歌手,肯定已经联络过了,他们知道只有您一
个人在这里,身边没有仆人。”“是啊,他们以为只有我一个人……他们来了……
噢!”她说。“您听见了……? ”“听见了。”他说。“这是船底摩擦鹅卵石的声
音……有一个人刚跳上岸……他们离我们不到四十米。”“这事情太可怕了!”她
嘀咕了一句。
他转过身,想在黑暗中看清楚她的模样。
“您的声音有些发抖。如果您心里害怕,心跳加快,请老老实实地告诉我。”
“这是一颗女人的心……跳动特别有力……是不是这样……? ”说着,她的双腿一
软。可是,他正想伸手扶她时,她已经挺直了身体,他道歉说:
“噢!请原谅……我只想到自己快乐,忘了女人的神经不应该绷得太紧……再
说,时间到了,如果毫无准备的话,这些家伙是不会放过我们的。”“当然,”纳
52书库推荐浏览: [法]莫里斯·勒布朗