走钢丝的姑娘_[法]莫里斯·勒布朗【完结】(8)

阅读记录

  “前所未有!难以置信!小姐,您会大有前途的……”她没有回答,用剩下的

  三发子弹,打断了两个烟斗,打掉了一个在水柱上方跳动的蛋壳。

  接着,她推开为她叫好的人,冲着目瞪口呆的人群大声宣布说:

  “太太们,先生们,我很荣幸向大家宣布,多罗泰马戏团继续演出。在射击以

  后,还有赏心悦目的舞蹈节目以及以徒步和骑马的形式,在地上和空中表演力量、

  技巧和平衡。还有焰火,竞渡,赛车,斗牛,扒火车,总之是应有尽有。先生们,

  太太们,演出开始。”说完,多罗泰便施展出她的灵巧、奔放和热情。圣康坦在大

  篷车的车门前面划了一个大圈,插了几根小铁棍,用绳子圈出一块空地。演出场地

  四周摆放着给庄园主人坐的椅子,其他人则层层叠叠,有的站在板凳上,有的站在

  梯子上,还有的见到能站的东西都站了上去。

  多罗泰开始表演。先是走钢丝,钢丝绷紧在两根柱子中间。她高高地跳起,好

  像一只羽毛球,落在拍子上以后,弹得比刚才还要高。她一会儿躺在钢丝上,像在

  吊床上一样左右摇晃,一会儿向前走,一会儿往后退,或者转身向两边的观众致敬。

  接着,她跳下钢丝,开始跳舞。

  这是各种舞蹈的大杂烩,你看不出一点儿刻意雕琢的痕迹,所有的动作,所有

  的姿势,都像是无意的,是一连串突如其来的灵感的创造。她一会儿是伦敦的舞女,

  一会儿成了手执响板的西班牙人,一会儿又是旋转跳跃的俄罗斯姑娘,或者和圣康

  坦共舞,变成了跳野性的慢拍子探戈的酒吧女郎。

  每一次,只需要一个细小的动作,比如稍微移动一下头巾或改变帽子的戴法,

  她就会摇身一变,从头到脚变成西班牙人,俄罗斯人,英国人或阿根廷人。而且,

  始终让人感到优雅和妩媚无比,和谐健康的青春气息,既开放又自爱,既令人开怀

  又有节制。

  卡斯托尔和波吕克斯对着一面旧鼓,用手指敲击出低沉的伴奏音乐。观众们只

  顾看,只顾欣赏表演,没有人交谈,没有人叫喊,面对如此丰富如此变化莫测的舞

  姿,无不为之倾倒。你以为她只是一个踮着脚尖旋转的小姑娘,她却突然变成了穿

  着长袍,手执扇子,跳小步舞的贵妇人。她是个孩子?是个女人?不到十五岁,或

  者已经过了二十了?

  她的舞步嘎然而止,观众中间爆发出热烈的掌声,她跳上大篷车的车顶,以一

  个坚决的手势,让大家静下来:

  “安静!我们的上尉被吵醒了。”在车把式的位置后面,有一个狭长的篮子,

  样子像是关上门的岗亭。她提起篮子的一端,将盖子打开一半,大声说道:

  “唔,蒙福贡上尉,睡得好吗?喂,该出操了,我们迟到啦。罚款,上尉!”

  她打开篮子,把它竖了起来,观众看见里面有一个七八岁的小孩,好像躺在一个舒

  适的摇篮里一样。这孩子一头金色的卷发,红扑扑的面颊,张开大嘴打着呵欠,似

  醒非醒地朝多罗泰伸过手。多罗泰把他抱在怀里,轻轻地吻了吻。

  “德·圣康坦男爵,”她喊道,“我把上尉交给您了。他的蛋糕准备好了没有?

  那好,演出继续进行,由蒙福贡上尉表演军操。”蒙福贡上尉是马戏团的丑角。他

  穿一件美国大兵的旧军装,上衣拖到地上,裤子扭成一团,裤脚一直卷到膝盖,这

  么一套衣服使他行动非常不便,走不了十步路就会摔个跟斗。蒙福贡上尉的滑稽表

  演,就是一个接一个地摔跟斗,以及站起来以后无动于衷的表情。当他一手抓鞭子,

  另一只手拿蛋糕,满脸果酱,向观众介绍独眼喜鹊的时候,引来了一阵哄笑。

  “换腿,”他向马儿发出命令。“原地打转……跳波尔卡舞。站住,独安喜鹊

  (他不会发“眼”字这个音)。现在,走西班牙舞步。好,独安喜鹊,非常好。”

  独眼喜鹊晋升为马戏团的演员之一,傲然无物地只顾绕着场子转圈,并不理会上尉

  的命令,而上尉本人则跌跌撞撞,摔倒了又站起来,一边还要捡他的蛋糕,也不管

  马儿听不听话了。小家伙旁若无人,马儿不停地转圈,这个滑稽的场面令多罗泰哈

  哈大笑,她的笑声又传染给观众,使他们的乐趣倍增。大家看到,虽然这种演出天

  天如此,小姑娘总是那么高兴,情绪始终是那么高昂。

  “很好!上尉……”她大声地为他打气,“好极了!……上尉,我们现在绕场

  四周,表演抢掠妇女这场戏。德·圣康坦男爵,您演可恶的强盗。”可恶的强盗一

  把抱住她,嘴里嗷嗷直叫,将她放在马背上用绳子绑好,然后他自己跃上马,独眼

  喜鹊在沉重的负担压迫下,慢慢地朝前走,德·圣康坦男爵则拼命地吆喝:

  “快跑!快跑啊!”与此同时,上尉镇静地给他的玩具枪装上子弹,瞄准可恶

52书库推荐浏览: [法]莫里斯·勒布朗