鞠了个躬,从口袋里拿出烟斗,“先生,您晚上好。给您这个东西。”
罗尔斯博士惊讶得伸开了双手。
“平格尔?是你?天哪,我太高兴了!你让我心里去了多么沉重的负担
哪!”
他抓住我的两臂。他那一向都很严肃的眼睛现在含着激动的泪水,变得
----------------------- 页面 158-----------------------
又仁慈又高兴了。
“是啊……是你,孩子!”他朝着汪道克回过头来,“你这个恶棍,哪
里可以开这样的玩笑!坐下,别打算溜走,我不会放你走的。现在……嗯……
平格尔,你也坐下,说说吧。我对不起你,我承认……我不该让你下 ‘长鼻
子’矿井,不该把绳子系得那样不结实。”
我说:“先生,您放心吧。不过我想知道,您派的工人到哪一边的侧面
通道里找过我?”
罗尔斯博士回答道:“主井筒的右边。那些平巷都很宽敞。里面的煤早
都采光了。”
我解释道:“我是从左边的通道逃出来的。那边还有很厚的煤层,而且
煤的质量很好……”
罗尔斯博士高兴了。
“太好了……平格尔,把你的事都说说吧。”
可是我用下巴指了指汪道克。
“不,还是让这位绅士先跟您说说,他在马萨特蓝把什么人当成他的替
身送给警察了。”
我从汪道克的手里抢过鸭舌帽。
“站住!别跑!说老实话。”
汪道克那双贼溜溜的眼睛直眨巴。
“干吗又提这件事!好吧,我说。罗尔斯先生,我从马萨特蓝溜走了,
只好让平格尔来替一替我……”
罗尔斯博士叫了起来:“怎么?平格尔一点没对我说过这件事……汪道
克,你应当忏悔!你怎么拿毫无罪过的平格尔来当自己的替身,让他落在警
察的手里?”
“我已经忏悔了,”汪道克嘟哝道,眼睛看着我乞求同情。“您要是愿
意的话……”
于是汪道克把罗尔斯博士离开马萨特蓝以后我们遇到的一切事情都说了
一遍,我在旁边补充他的话。
“罗尔斯博士,不过你把你让人谋害的场面打扮得太过火了,”汪道克
这时已经有几分安心,他又照旧用那种嘲笑的口吻结束了这段谈话。
罗尔斯博士用拳头砸着椅把说:
“这些饭桶!他们来晚了!我早就用电话通知戴阿伦佐和领事,叫他们
快来抓卡尔涅洛……”
汪道克幸灾乐祸地接腔说:“你搞错啦!你干吗提卡尔涅洛?那儿的警
察老爷一听他的名字就吓得浑身直哆嗦。告诉你,为了包围你的房子,他们
整整准备了三个钟头。这对我可合适了。罗尔斯博士,我敢起誓,我本来能
够在好莱坞就追上你……”
“要是我不在梅斯皮灵的铁桥旁边跳车的话。”罗尔斯纠正道,“这么
说,你还是没有看透我这个人。”
“可在我在底特律的上空赶上你了,”汪道克笑道。
“不对,你赶上的是十一号班机,我那时已经坐着第九十九号私人飞机,
①
经过大湖和尼亚加拉瀑布往北飞去了……在陆地上你的行为更恶劣了。你总
① 美国和加拿大东部边界上有五个巨大的淡水湖。在伊利湖和安大略湖之间有一个高达50 米的尼亚加拉大
----------------------- 页面 159-----------------------
是在售票处或是柜台旁边乱挤,这种作风多么下流?最后一次在 ‘萨乌夫轮
船公司’办事处里,我看见你用胳膊时用力推人,简直太不成体统了……”
罗尔斯博士皱着眉说。
“可是我紧跟着你买着了‘阿拉斯加’号内燃机船的船票啊,”汪道克
吃吃地笑了一下,“可是……”
罗尔斯博士笑遣:“可是……我口袋里早就装着‘肯塔基’号轮船的船
票了。汪道克,吓你一跳吧……不要把嘴张得这样大。我想对平格尔提个问
题。平格尔,你为什么从不提马萨特蓝的事?你对我舅父的事情说得那么多,
可是对他外甥却只字不提。你记得吧,我曾对你谈过他啊。”
我想起杜比是谈过那个年轻的朋友。那时候他谈得的确很巧妙。
我回答道:“先生,合同上规定我不准多问。我认为在我们相处的时候,
这是我的义务。”
“嗯……你说得对,”罗尔斯博士回答,接着朝汪道克点了下头。“你
把前前后后的事想通了吗?我看,还没有。那么,再让你接着惊奇吧……汪
道克,你在埃绍夫沿岸又来惹我讨厌。我不是什么行星,何必每天用望远镜
观察我。嗯……你在夜里溜进我的院子,可把我的米格里吓着了!要是没有
52书库推荐浏览: [俄]谢尔盖·米哈依洛维奇·别利亚耶夫