那个年纪大的人安静他说道:“住嘴,坏蛋,不然我就叫人揍你了。你
①
穿的是卡尔涅洛的衣服,这就是他的玻璃珠子钱包,从埃尔帕索 到多斯杰
洛,所有的密探没有不知道的。你还敢抵赖吗?”
我吓得呆若木鸡,只是低声说:“我的天,难道密尔洛司教授的外甥罗
尔斯真让人杀了?”
“凶手,一切你自己都会看到的。”我听到这样一句话,接着就被带出
去了。
三
罗尔斯的房间给了我一个很强烈的印象,看来,凶杀案就是在这里发生
的。地板上洒着很多血,墙上也溅着血。罗尔斯和凶手之间曾发生过可怕的
格斗。椅子,摆器皿的搁架,放着书籍的小桌,一切都翻得乱七八糟。水瓶
滚到地上,瓶塞脱落,水整整流出了一半。
一个青铜闹钟倒在水中,钟上的玻璃也摔碎了。在窗台上我看到一个沾
染了血迹的锤子和一把细窄的剃刀。
戴阿伦佐板着面孔对我说:“我对你说说,你是怎么在这儿横行霸道的,
除了同意我说得对,你说不出别的话,博士坐在小桌前边看书。你从后面偷
偷走过去,用锤子打他,可是你没想到罗尔斯先生比你力气大。他抓住了你。
你就又打了他一锤,可是他挣开了。他跑,你在他后面追着打。后来你就用
这把剃刀把他结果了……”
我回答道:“让我看看可怜的罗尔斯博士吧。”
戴阿伦佐咬着牙说道:“哼,瞧你有多狡猾!这就是你的办法,杀完了
人,把死人扔到水里毁尸灭迹。咱们走。带着这个坏蛋!”
我们沿着后面的狭小楼梯走了下去,梯阶上可以看到斑斑点点的血迹。
戴阿伦佐往下面推我,也不容我好好地清醒一下,他就说:“你就是从
这里拖走罗尔斯先生尸体的。你因为太费力气,所以在门槛上休息了一下,
然后……”
戴阿伦佐打开了通向美丽的热带花园的门。树木上鲜花盛开,放出芬芳
的香气。在这个人间天堂里竟能干得出这样的罪恶,想起来真令人可怕。
在撒着海沙和小贝壳的甬道上,清楚地现出凶手拖着罗尔斯尸体走过的
① 美国南部边界上的城市,隔着格兰德河与墨西哥的华雷斯城相对。译者
----------------------- 页面 76-----------------------
印迹。
戴阿伦佐弯下腰去,从甬道上拾起一个白色的珠母钮扣,高兴地叫道:
“啊哈!这儿又是一个新证据。为什么我们在梯子上还可以看见微微的血迹,
可是在这儿根本着不见了呢?你在屋里把尸体的血放了,用博士的外衣、也
许是两三件外衣裹着它,然后顺着甬道拖到这里。”
这真是件骇人听闻的事,可是和我没有丝毫关系。这时,这场恶梦似的
印象已经减弱了,因此我开始镇静下来。我问道:
“警察局长先生,那么凶手走到哪儿去了?”
戴阿伦佐温和地回答道:“别忙,卡尔涅洛。”
一条小径从甬道通往一个陡峭的悬崖。下面发出波浪轻轻拍打着悬崖的
声音。
戴阿伦佐思索了一下,对我说:“这儿有九十英尺深,鲨鱼很喜欢这块
地方。你应当向你害死的人长眠的地方低头哀祷一下,完了就到监狱去。到
了那儿,你还有机会祈祷上帝,请他赦免你那犯罪的灵魂。”
我严肃他说:“等一等,先生。要知道,这是误会,这是你们搞错了。
我是平格尔,我是前天在圣卢克角附近遇险的 ‘布克苏司’号轮船上看水槽
的工人。”
戴阿伦佐幽默地笑了笑:“这倒很有趣,往下说吧。”
“我到这里米,是要找罗尔斯博士的仆人汪道克,我认识他。”
戴阿伦佐问道:“可是你就没想找罗尔斯先生吗?”
“是啊,也想找。”
“谢天谢地,你总算说了一次实话。凭这件事天使会赦免你百分之一的
罪孽。可是其余的百分之九十九还是够你在地狱里受苦受到世界末日的。还
有,你用不着跟我唠叨罗尔斯先生仆人的事。你自己不就在博士先生跟前工
作吗……至于你叫什么名字,那跟我有什么关系……”
“这可怎么办呢?”我高声说道,接着就沉默下来了。现在对警察谈那
些把我带到罗尔斯博士惨案里来的一连串经历已经毫无用处了。“先生,把
我送到监狱去吧,”最后我说道,“要马上通知领事。我必须见见他。”
戴阿伦佐同意道:“是要通知领事的。要是依照我的意见,我应该立刻
用根绳子把你吊起来,从这个悬崖上放下去。对你千过的一切罪恶来说,这
是顶轻的惩罚了。走!把犯人带走!”
围在我四周的警察把手枪顶上了子弹,接着我们就动身往监狱去了。
52书库推荐浏览: [俄]谢尔盖·米哈依洛维奇·别利亚耶夫