“我认为他还不至于老惦着那些蘸水笔尖,先生。”
局长叹了一口气,将黑色眼镜片夹在了左眼上。那只天真的眼睛不大满意地重又隐藏起来。
“细节问题无关紧要,霍索恩,”局长愠怒地说,“如果你完全控制了他,那你肯定能找到那本流水帐。我是有所指的。”
“明白了,先生。”
“他失去了妻子,因而才过着隐士的生活——这是一个错误的判断,霍索恩。一个象‘59200/5’那样的人对此的反应完全会是另外一种情况。他一定不会流露出自己的痛苦,他不是那种悲形于色的人。如果你的判断是正确的,为什么他在妻子死前没有成为田园俱乐部的会员呢?”
“她只是离开他了。”
“离开?你说的确实吗?”
“确实如此,先生。”
“这么说。她肯定从来没见过那个记流水帐的本子。您要想办法找到那个本子,霍索恩,那他一辈子都会听你摆布的。刚才咱们讲到哪儿啦?”
“讲到他的办公室的大小,先生。用吸收新办事员的办法来扩大组织,对他可不是一件容易事。”
“可以逐步淘汰那些年纪大的人嘛。先辞退那个老秘书……”
“他其实……” — 棒槌学堂·E书小组 —
“这当然只不过是个设想,霍索恩,弄到最后,也许他本人还不合适呢。这些老脑筋的富商都是些难得碰到的宝贝,不过有的时候,他们往往目光短浅,看不出他们的记帐室对咱们这样的人很有用处。我们可以根据他的第一份报告对他做一个估计,但是先做出计划总没有坏处。你去同詹金森小姐谈谈,看看她那里能不能找一个会讲西班牙语的人。”
霍索恩从地下室乘电梯一层楼一层楼地升上去:他由下至上地看到了整个世界。西欧落到自己脚下,接着又是中东,再下去是拉丁美洲。詹金森小姐身边围放了一圈铁柜,就象圣堂里的柱廊围绕着一位上了年纪的女祭司。出于某种不可理解的安全上的原因,这座建筑物里的所有其他工作人员一律以教名加以区别,唯独她,别人都以姓相称。
霍索恩进屋时,她正在向一个秘书口述指示:“记到帐上,安吉莉卡已调五处工作,周薪增至八镑。请立即按此标准发放薪水。为使贵处不表异议,我必须指出,安吉莉卡的薪水仅仅接近公共汽车女售票员的工资标准。”
“有事吗?”詹金森小姐的声音很严厉,“有事吗?”
“局长让我来见您。”
“我什么人也没有。”
“我们并不是现在就要人,我只是来商量一下可能性。”
“埃塞尔,亲爱的,你打电话通知D-2,告诉他们晚上七点钟以后我不再提供秘书,除非出现全国性紧急事件。就是说,如果战争爆发,或者快要爆发,应该立即通知我们秘书部门。”
“我们在加勒比地区需要一位讲西班牙语的秘书。”
“我连一个人都没有。”詹金森小姐刻板地说。
“哈瓦那——是一个小情报站,那里气候很好。”
“那里的班子有多少人?”
“目前还只有一个男人。”
“我这里不是婚姻介绍所。”
“一个中年男人,带着一个十六岁的孩子。”
“结婚了吗?”
“可以这么说。”霍索恩含糊其辞地答道。
“他稳定吗?”
“稳定?”
“可靠不可靠,安全程度怎样,这么说吧,感情上保不保险?”
“哦,我明白了,这方面您尽管放心好了。他这个人属于那种旧式商人型,”霍索恩说道,心里不由地想起局长下的结论,“他那份家业完全是靠一分钱一分钱攒起来的,他对女人不感兴趣,可以说是不近女色。”
“不近女色的人是根本不存在的,”詹金森小姐说道,“我要对我派到国外去的姑娘负责。”
“您不是说您现在手头没有人吗?”
“是这样,”詹金森小姐说道,“不过在某种情况下,我可以把比阿特丽斯调给你。”
“詹金森小姐,比阿特丽斯她——”
档案柜后面传来一个声音。
“我说的是比阿特丽斯,埃塞尔,我要调比阿特丽斯。”
“可是詹金森小姐……”
“比阿特丽斯需要增加一些实际经验——这可是个短处,那个位置正适合于她。她已经不算年轻人了,而且还喜欢孩子。”
第二部分·第一章
1
沃莫尔德胸袋里揣着一封电报从领事馆走出来。这封电报使他受到了奚落,而且那些人还根本不容他做解释。
“我们可不想听您罗嗦这号事。什么临时协议不临时协议的,越早完越好,咱们大家都省心。”
“霍索恩先生说……” — 棒槌学堂·E书小组 —
“我们谁都不认识霍索恩先生。你好好记住我的话,这里从来没雇过叫那个名字的人。早安。”
52书库推荐浏览: [英]格雷厄姆·格林