我们在哈瓦那的人_[英]格雷厄姆·格林【完结】(29)

阅读记录

  “我看这算不得好照片。”沃莫尔德说。

  那个长着一头栗色头发,淡褐色的眼睛的年轻女人见状忙说:“咱们跳舞吧。”

  “我跳得很不好。”

  “这没关系。”

  沃莫尔德拉着她转开了。

  那个女人说:“我懂您的意思,您是要跳伦巴舞。那是您的女儿吗?“

  “是的。”

  “她真漂亮。”

  “您刚刚到吗?”

  “刚到,他们几位要在这儿呆一晚上,所以我就和他们凑到一起了,哈瓦那这儿我一个人也不认识。”她的头靠着沃莫尔德的脸颊,头发不时地擦碰着他的嘴唇。沃莫尔德发现这个女人手上戴着一枚结婚戒指,心里不觉泛起一股莫名的怅惘。

  “我叫塞弗恩,塞弗恩·比阿特丽斯。”

  “我叫沃莫尔德。”

  “这么说我是您的秘书了。”

  “您说什么我哪儿来的秘书?”

  “您当然有了,他们没告诉您我要来吗?”

  “没有。”沃莫尔德不用问就知道“他们”是指谁。

  “可我亲自拍过一封电报呀?”

  “上星期是有封电报……不过报头报尾我根本看不懂。”

  “您那本《莎士比亚故事集》是什么版本?”

  “普及版。”

  “见鬼。他们给我的是另外一个版本,电报一定相当糟糕。不管怎样,能找到您我就感到万幸了。”

  “我也很高兴,当然也有些意外。您在哪儿住?”

  “今晚在‘英格莱特拉,旅馆。明晚我就想搬过去。”

  “搬到哪儿?”

  “当然是您的办公室了。睡在哪儿都行,在您的雇员办公室里随便支张床就可以。”

  “我根本没有雇员办公室。我的办公室很小。”

  “哦。那就在秘书办公室吧。”

  “可我从来没有过秘书,塞弗恩夫人。”

  “叫我比阿特丽斯好了,这样安全些。”

  “安全?”

  “要是真的连一个秘书用的房间都没有,那事情是有些麻烦了。咱们坐下谈吧。”

  这时树林中走出一个穿着一身普通黑色晚礼服的男人,那副打扮很象英国小市镇上的行政助理官,他大声唱道:

  “父老乡亲要留神儿,

  聪明人讲话最那门儿;

  苹果里有子儿,

  橘子外长皮儿,

  脚下的土地是个球儿,

  哎呀呀,我可不信这种事儿。

  白天能当黑夜过,

  我这话你记下还差不离儿,

  ……”

  两人在设有轮盘赌大厅的最后面一张空桌旁坐下来,赌盘上那些小球的磕碰声听得清清楚楚。比阿特丽斯脸上又浮现出刚才那种严肃神情,但庄矜中却夹带着几分女孩子头一次穿上花袍子才有的那种羞涩。

  “要是我知道我就是您的秘书,那您不告诉我怎么办,我是绝不会用汽水喷那个警察的。”

  “用不着为这事担心。”

  “我到这里来是为了使您办事更方便顺利,不是来给您添麻烦的。”

  “塞古拉誓长算不得什么。”

  “您知道,我受过充分训练。密码破译和微缩照相都没有问题。我随时可以和您那些特工人员保持联系。”

  “是吗?” — 棒槌学堂·E书小组 —

  “您干得相当出色,他们很担心您出意外。至于我出不出问题,那倒关系不大。”

  “我可不愿看到您出意外。其实半开半不开最漂亮。”

  “我不懂您的意思。”

  “我想到了玫瑰花。”

  比阿特丽斯说道:“既然您没有译全我拍的那份电报,那您肯定不知道还来了个无线电报务员。”

  “我不知道。”

  “他也住在英格莱特拉旅馆,不过晕飞机晕得厉害。还得给他找个房间才行。”

  “如果他晕机,那他大概……”

  “您可以安排他做助理会计师,他受过那方面的训练。”

  “可我用不着什么助理会计师,我连主任会计师都没有。”

  “这没关系,早上我就把东西送去,我就是为这些东西才到这里来的。”

  “您身上某种气质让我想起了我的女儿。您也做九天祈祷式吗?”沃莫尔德问道。

  “什么叫九天祈祷式?”

  “您不懂,谢天谢地。”

  那个穿晚礼服的男人最后唱完了他的歌:

  “冰天雪地就是春光明媚,

  我这话你记下还差不离儿。”

  屋里的灯光由蓝变红,舞女们回到棕榈树下的休息处。米利和哈塞尔布克医生高高兴兴地向舞台走去。米利的生日庆贺会仿佛绝路逢生,又热闹起来。

  第二章

  1

  “喜欢她吗?”

  “说不上喜欢不喜欢,您也没给我个机会跟她聊聊,您光忙着跳舞求爱了……”

52书库推荐浏览: [英]格雷厄姆·格林