“我身上没带名片,我叫沃莫尔德。”
“您见过一位叫戴维斯的吗?”
“没有。”
“在学院里他就是个书呆子,后来听说也到古巴这儿来了。多有意思——哪儿都可以碰上诺特威奇工学院的人。您进过那所学校没有?”
“没有。”
“读过书吗?”
“我没上过大学。”
“本来我不打算告诉您,”卡特和气地说,“我在牛津大学读过书,但是他们在技术上实在太落后了,可那些教师还觉得无所谓呢。”卡特又象一个吮吸奶嘴的婴儿那样抽起他的空烟斗来。突然他又冒出来一句,“早就过时了,”他说话那股劲头,活象烟草里的鞣酸把他弄得满嘴苦涩,“完全是历史遗迹,仅仅是存留在过去的年月里了。我已经把它们给取消了。”
“取消什么?”
“牛津和剑桥。”卡特把盘子里剩下的最后一点食物抓在了手里,那是一块面包,卡特抓着它就象常春藤缠绕着一块石碑似的。
在机场海关,沃莫尔德和他分手了。看着他费劲地提着新洁公司的那台样机,沃莫尔德并不认为通净公司的代表应该上去帮一把。比阿特丽斯开着那辆“希尔曼”到机场来了。沃莫尔德已经多年没有被女人迎接过了。
“一切都好吗?”她问道。 — 棒槌学堂·E书小组 —
“是的,很好。看样子他们对我挺满意。”沃莫尔德看着比阿特丽斯把在方向盘上的双手,下午天气很热,她没有戴手套。那是一双很美而且很能干的手,“您没有戴戒指。”
“我还以为没有人能注意到呢,可米利发觉了。你们父女俩心真细。”
“不是您搞丢了吧?”
“昨天我摘下来洗一洗,结果忘戴了。戴一枚被忘掉的戒指没有什么意义,您说呢?"
沃莫尔德跟她谈起了聚餐会的事儿。
“您不去了吗?”
“霍索恩希望我去,说是为了保护他的情报来源。”
“让他的情报来源见鬼去。”
“还有一个更好的理由。哈塞尔布克医生对我讲过这样的话:他们喜欢打击为你所爱者。如果我不去的话,他们又该想别的招了。咱们一点儿防备没有,那事情就更麻烦了。下一个目标可能是我——我自认还没有达到能使他们满意的地步——也可能是米利,要不然就是您。”沃莫尔德根本不明白自己刚刚讲的那番话到底有什么具休含义,比阿特丽斯让他在家门口下了车,就把车开走了。
第三章
1
“您只喝了一杯咖啡,其他什么也没吃,连一片面包都没吃。”米利说道。
“我不想吃。”
“您今天去参加协会的聚餐会,可不要吃得太多了,别忘了莫罗螃蟹根本不合您的胃口。”
“我向你保证,一定非常非常小心。”
“您早晨这顿饭还是要吃好些,最好来点麦片,它可以将您喝的酒全吸收进去。”
“对不起,米利。我不想吃,我在考虑问题。不要打扰我,至少是今天。”
“您准备好您的发言了吗?”
“我已经尽了最大的努力。不过我天生不是一个讲演家。米利,我不明白他们为什么偏偏要我讲话。”他嘴上这么说,心里却很不自在地认为自己知道他们为什么请他。一定有人对布朗先生施加影响了,总部认为必须不惜一切代价查明此人。沃莫尔德心想:我就是代价。
“我敢肯定,您会成为轰动人物的。”
“我正在想各种办法不成为这次聚餐会上的轰动人物。”
米利到学校去了,沃莫尔德仍旧坐在桌旁。米利偏爱的麦片公司在装麦片的盒子上印着小杜杜最近一次历险的故事,这故事是分期印在盒子上的。小杜杜有一回碰上了一只比狮子狗还大的老鼠,于是他装成一只喵喵直叫的猫,把老鼠吓跑了。这个故事实在太简单了,根本不能当成死里逃生的法宝。这家麦片公司愿意送给每个买麦片的顾客一支汽枪,条件是交回来十二个盒盖。沃莫尔德看见盒子差不多已经空了,就用小刀仔细地沿着虚线把盒盖划开。当他划到最后一个角时,比阿特丽斯进来了。
“您干什么呢?”
“我觉得咱们办公室里有支汽枪也许有点用,再搞十一个盒盖就够了。”
“昨晚我一夜没睡。”
“咖啡喝多了?”
“没有。我老想着您告诉我的哈塞尔布克医生讲过的话,关于米利的。您就别去参加那个聚餐会了。”
“这算不得什么。” — 棒槌学堂·E书小组 —
“您干得够多的了。伦敦那伙人对您很满意,从他们给您发电报的方式就可以看出来。亨利可能跟您说过,伦敦不希望您去做无谓的冒险。”
“他是这么说的——如果我不去,那伙人又该想别的招了。”
“您别为米利担心,我会象山猫一样照看她的。”
“谁来照看您呢?”
52书库推荐浏览: [英]格雷厄姆·格林