所有这一切都非常简单。可是,菲律普感觉到这是他们为他临时安排的晚宴。他是
他们等候的人,是他们想征服、想用无形的链条留住的客人。他感觉到这一点:在整个
晚宴期间,苏珊娜用她那可爱的眼睛、亲切的手势以及倾向他的整个生命把一切告诉了
他。
“我不该来的,”他寻思道,“不,我不该来。”
他每次碰到苏珊娜的目光,就会想起他妻子审慎的举止和沉思的样子。
“菲律普,你是多么专心致志啊!”莫雷斯塔尔喊道。他一边吃东西,一边滔滔不
绝,口若悬河。“你呢,苏珊娜,你在哪里?跟你的未来丈夫在一起吗?”
“绝对没有。”她不慌不忙地说道,“我在想去年冬天我在巴黎度过的那几个月。
你对我是多么好啊,菲律普!我对那几次散步依然记忆犹新……”
他们谈论着这几次散步,渐渐地,菲律普惊奇地发现那一段时间他们俩的生活如水
乳交融一般。玛特呆在家里料理家务。他们俩却跑到外面,像两个自由自在、无忧无虑
的伙伴。他们参观巴黎的博物馆和教堂,法兰西岛的小城和城堡。两个人建立了亲密的
关系。现在,那些事把他弄糊涂了:苏珊娜离他既是那么亲近又是那么遥远,亲近得就
像是他的女友,遥远得像是一个陌生女人。
晚餐刚吃完,他就坐到父亲身边去了。莫雷斯塔尔急着出去与达斯普利上尉会面,
便站起身来。
“你陪我们一起去吗,菲律普?”
“当然。”
三个男人拿起帽子和木剑。走到门口的时候,莫雷斯塔尔与约朗塞低声地秘密地交
谈了一会儿,然后对他的儿子说道:
“经过缜密考虑,最好还是我们单独去。会见必须尽可能秘密地进行,三个人都去
的话没那么放心……”
“再说,”特派员补充道,“你可以好好地陪一陪苏珊娜,这是她的最后一个夜晚。
孩子们,待会儿见。当教堂里的钟敲十下的时候,你们可以肯定两个密谋犯已经回来
了……是不是,莫雷斯塔尔?”
他们走了,留下十分窘迫的菲律普。
苏珊娜捧腹大笑:
“我可怜的菲律普,您看上去很狼狈。好了,勇敢一些。喔唷!我又不会吃了您。”
“不会,”他也笑着说道,“可是,无论如何,很奇怪……”
“无论如何,很奇怪,”她接过话茬儿说道,“我们俩在花园里肩并肩地散步,就
像我像您要求过的一样。听天由命吧。是月光注定要我们这样的。”
确实,月亮正慢慢地挣脱堆集于山峰尖顶的厚云层,月光在草地上描绘出冷杉和紫
杉的有规则的影子。暴风雨就要来了,天气很沉闷。一阵和煦的风吹来树木和青草的芳
香。
他们沿着花园外面的小路,沿着一道篱笆和一堵围墙,转了三圈。他们什么也不说,
这种菲律普不能打破的沉默使他的心中充满悔恨。此时此刻,他对这个在他们俩之间制
造暧昧时刻的荒唐的、丧失理智的小女孩产生了反感情绪。他不习惯与女人交往,在她
们面前总显得很腼腆,这让她觉得很神秘。
“我们去那里。”苏珊娜边说边指着花园中间那一片茂密的灌木丛和千金榆树丛,
那里的树影好像是堆积起来的。
他们俩通过一条绿荫蔽天的小径进入树林,来到一个只有几道阶梯的石级上。那里
有一块圆形空地,四周围砌着石头栏杆,里面有个小水池。对面的树叶中间,有一尊女
人雕像,一缕月光在上面颤动。一股霉味在这个陈旧的地方弥漫。
“是维纳斯①,还是密涅瓦②?即也许是科里娜③?”菲律普为了掩饰自己的局促
不安,打趣地说道,“我承认我不大分辨得清。她梦想要一件无袖长衣,还是一条裙子?
头上是戴一顶头盔,还是一块头帕?” ①罗马神话中爱与美的女神,掌管人类的爱情、婚姻、生育及一切动植物的繁衍和
生长。——译注
②即希腊神话中的雅典娜。是智慧女神、女战神。——译注
③科里娜(前6世纪—前5世纪),古希腊女诗人,诗人品达罗斯的情妇,被誉为
“抒情的缪斯”。——译注 “这要看情况。”苏珊娜说道。
“怎么?看什么情况?”
“是的,这要看我的心情。我聪明、坚强的时候是密涅瓦。我用我充满爱情的心看
她的时候,她是维纳斯。她在不同的时刻,可以是疯狂女神……眼泪女神……或者死亡
女神。”
她的诙谐使菲律普很忧伤。他问她:
“今天呢,她是什么女神?……”
“是告别女神。”
“告别?”
“是的,向苏珊娜·约朗塞告别,向五年来每天都要来这里而今后永远也不会再来
52书库推荐浏览: [法]莫里斯·勒布朗