无法挽回的重要性。至于我,我知道自己肩负的重担的全部分量,我想在你们的证词后
面,在你们本人之外看看是不是有些你们未曾注意到的细节,这些细节可以摧毁你们的
证词,建立起很可怕的事实。我想找到的,我坦诚地告诉你们,是你们这一方的疑问和
矛盾的地方。我想找到它……”
他犹豫了一下,然后用更为低沉的声音说道:
“我几乎希望它出现。”
寂静笼罩着莫雷斯塔尔一家人。他们每个人都克制着内心的激动。突然上升到有任
务指派给他们的水平,每个人都准备骄傲地、无目的地、不顾艰难险阻地完成这项任务。
勒科尔比埃先生接着说道:
“莫雷斯塔尔先生,这是您的证词。我最后一次请您向我肯定这是确切的完整的事
实。”
“我肯定,部长先生。”
“可是,威斯立希和他手下的人都宣称拘捕发生在德国领土上。”
“这里的平地很宽阔,”莫雷斯塔尔说道,“这条划界限的路弯来弯去……对外地
人来说,有可能出错。但对我们,对我,是不会出错的。我们是在法国国土上被捕的。”
“您以您的名誉证明这一点吗?”
“我以我的妻子和儿子的脑袋发誓。我在上帝面前发誓。”
勒科尔比埃转身问特派员:
“约朗塞先生,您认可这个证词吗?”
“我完完全全认可我的朋友莫雷斯塔尔的每一句话,”特派员说道,“这些话说的
全是事实。我以我女儿的脑袋发誓。”
“那些警察也发过这么庄严的誓言。”勒科尔比埃说道。
“那些警察这么做证对他们有好处。他们这样做可以掩盖他们所犯的错误。我们,
我们没犯任何错误。如果我们意外地在德国土地上被逮捕,那么世界上没有任何事情阻
止莫雷斯塔尔和我去承认它。莫雷斯塔尔是自由的,什么都不怕。我虽是囚犯,我也不
怎么害怕。”
“这也是受法国政府支持的想法。”副部长说道,“此外,我们还有一份证词。您
的那一份,菲律普·莫雷斯塔尔先生。这份证词过于含糊,政府不想正式考虑。我们似
乎觉得,第二次的证词比第一次的更模棱两可。可是,尽管这样,它在我的眼里还是具
有独特的价值,因为它证实了另外两份证词。菲律普·莫雷斯塔尔先生,您一丝不苟地
维持您的证词吗?”
菲律普站起身,看着他的父亲,推开快步走到他身边的玛特,低声回答道:
“不,部长先生。”
------------------
七
这件事来得太突然了。莫雷斯塔尔和菲律普之间的斗争当场具体化了。前几天的那
些事件已经为这场斗争做好了准备:从第一句话开始,父子俩就针锋相对,像两个不可
调和的敌人一样,父亲性格狂暴、咄咄逼人,儿子则提心吊胆、痛苦不堪,但他坚强不
屈。
勒科尔比埃马上就感觉到斗争场面将会出现。他走出帐篷,命令哨兵走远,确信那
些德国人听不见这里的哇哇大叫声并小心翼翼地关好门帘,然后回到原来的座位上。
“你疯了!你疯了!”莫雷斯塔尔走到儿子身边说道,“你怎么敢这样?”
约朗塞也说道:
“唉呀!菲律普……这不是真的……你不会否认的……”
勒科尔比埃命令他们安静下来,然后向菲律普说道:
“你解释一下,先生。我听不明白。”
菲律普又一次看了看他的父亲,用努力稳定住的声音说道:
“部长先生,我是说我的证词的某些措辞不太确切,我有责任修正它们。”
“说出来,先生。”副部长有些冷淡地吩咐道。
菲律普没有犹豫,在气得发抖的老莫雷斯塔尔面前,他仿佛急急忙忙想把话说完一
样,开始说道:
“首先,士兵波费尔德说的那些事没有我后来说出来的那么明确。他的话很含糊,
不很连贯。”
“怎么!可你的声明是明确的……”
“部长先生,当我第一次在预审法官面前做证的时候,我正好受我父亲被逮捕的影
响。我受了他的影响。我似乎觉得,如果拘捕发生在德国领土上,这个事件就会没完没
了。于是,在叙述士兵波费尔德的遗言的同时,我无心地不知不觉地按我自己的意愿将
它们阐述了一番。后来,我明白了我的错误。我现在更正它。”
他没有往下说。副部长翻着菲律普的卷宗,无疑又看了一遍菲律普的证词,然后问
道:
“有关士兵波费尔德的事,你没有任何要补充的吗?”
菲律普两腿都好像站不稳了,勒科尔比埃只好请他坐下。
他服从了,克制着自己,字斟句酌地说道:
“有。在这一点上,我必须揭露一件对我来说很沉重的情况。我父亲很显然对此未
52书库推荐浏览: [法]莫里斯·勒布朗