“这不是真的。你不会在贝尔福停留。你一直去到巴塞尔,直到瑞士。如果你去瑞
士,那就不是去一天,而是去几个月……去一辈子!”
“你说什么?”
“你想逃跑,菲律普。”
他沉默了。他的沉默使这位少妇惊呆了。激怒她的事情是那么确凿无疑,以至于他
没有表示抗议,玛特为此惊得目瞪口呆。
她结结巴巴地说道:
“啊!这可能吗?你居然想逃跑!”
菲律普生气了:
“嗨!这跟你有什么干系!从昨天起,你手里拿着我的一封信,一封向你做解释的
信。可你却连回信都没有写!算了!我对你犯下了无可挽回的错误。由于我的错误,我
们的整个生活都给毁了。你直到目前的态度都向我证实你永远也不会原谅我……那么,
你有什么权利责问我呢?”
她又一次两眼发呆地低声说道:
“你想逃跑……”
“是的。”
“这能让人相信吗!我了解你的反战思想……你那些书籍中的所有思想……它们也
是我的思想……但我从来没有想过这一点……你从来没跟我说起过……再说,我不会同
意……”
“可你必须同意,玛特。”
他朝门边走去。她又一次冲到他前面。
“让我过去。”他说道。
“不行。”
“你疯了。”
“听着……菲律普……”
“我什么也不听。现在不是争吵的时候。我已经决定离开这里。我会走的。这不是
一时的冲动。这是在冷静时下定的决心。让我过去。”
他想把门打开。她又把他推了回去,有一股因为她感觉到她丈夫比她坚强不屈而更
加野蛮的力量突然震撼着她。她只有几分钟时间了,正是这一点使她感到恐惧。在这几
分钟时间里,她必须用语言,用胡乱地说出来的话语对付一个她了解他的狂热和顽固的
敌人,赢得这场战斗。
“让我过去。”他重复道。
“怎么!不行,不行,”她喊道,“你不会逃掉的!不,你不会做这种可耻的事情
的!有些事情是不可能做的……菲律普,这件事是可怕的!喂,你想要我对你说吗,菲
律普?……”
她走到他的身边,声音低沉地说道:
“听着,菲律普……听着我的这份自由……菲律普,你星期天的行为,你对你父亲、
对苏珊娜,对我们大家的残忍,好吧,是我,我理解这些,我痛苦得要死,我比其他人
要忍受更多的痛苦……当时你的每一句话都像火一样烧进我的身体……可是,菲律普,
我毕竟还是理解……为了和平,我们必须做自我牺牲。这是你的权利,你有责任和义务
为拯救一个民族而牺牲我们大家……可是,你准备做……啊!可耻的行为!你明白吗,
如果你以前这么做了……我会像别人现在看你一样看你……我不知道……想到你很卑鄙,
让人恶心……”
他耸了耸肩膀。显得极不耐烦。
“你要是不理解该有多好。这是我的权利……也是我的义务……”
“你的义务是加入你的部队,因为战争爆发了;你的义务是参加战斗,是的,为法
兰西而战,像所有的法国人一样……像来这里的第一个农民一样,他可怜的整个肉体都
在颤抖,内脏被掏空了,但他认为他的义务就是出现在这里……是一往无前,义无反顾!
像他一样前进,菲律普!我同意你所有的主张,我已经是你的伴侣,你的伙伴……如果
我们的联盟被打破,至少让我向你提这个最后的请求:加入你的部队……你的位置在那
里……”
“我的位置无处不在,就是不在那个犯下杀人的可憎罪行的地方,”菲律普大声喊
道,刚开始时他勉强听她说话,后来突然反击了。“我的位置在我的朋友身边。他们信
任我,我也信任他们。我应该加入他们的行列。”
“在哪里?在巴黎吗?”
“不是。我们发誓,第一声警报一发出,我们就在瑞士碰头。我们将在苏黎世发表
声明,把所有的思想家、所有的德国法国的反抗者召唤起来。”
“可是,谁也不会听从你们的召唤的!”
“那又有什么关系!这个召唤会引起反响的。世界会听见几个自由人的抗议的,几
个像我一样的教授、小学教员、作家,几个按照他们的信仰思考和行动的人,而不是像
那些走进屠宰场任人宰割的畜生。”
“你必须保卫你的祖国,”玛特说道。她试图争取时间,希望有人帮助她。
“我必须捍卫我的思想!”菲律普说道,“如果我的祖国有疯狂之举,我是不会追
52书库推荐浏览: [法]莫里斯·勒布朗