一副责难的语气。我让多诺万替我拿的。”
但找一个替罪羊也不是很容易的。多诺万矢口否认,吉米也在一旁助威。
“我看见你把它放进你包里的,我亲眼看见的。”吉米说。
“那就是你们当中一个替我拣包的时候,把它弄丢了。我自己也丢过一两次。”
“一两次!”多诺万说,“你至少丢过十几次,另外你还总是忘在家里。”
“我不明白为什么别的东西不总是掉下来。”吉米说。
“问题是——我们怎么才能进去?”米尔德里德说。她是个聪明的女孩,不会离题千里,
但比起任性、烦人的帕特,她远非那么吸引人。
“大楼管理员能帮忙吗?”吉米建议说,“他有没有一个万能钥匙或者其他什么类似的
东西。”
帕特摇摇头。总共只有两把钥匙,一把在屋子里面的厨房里。另外一把在——或者应该
在——邪恶的包里。
“要是公寓在一层。”帕特悲叹道。“我们就可以打碎一扇窗户或是怎么样。多诺万,你
当一回飞贼,怎么样?”
多诺万坚决而又礼貌地拒绝了。
“上到四层的确要费点劲。”吉米说。
“安全出口怎么样?”多诺万提出建议。
“没有安全出口。”
“应该有,”吉米说,“五层的楼房应该有安全出口的。”
“我敢说没有,”帕特说,“应该有的其他什么却帮不了我们的忙。我究竟怎样才能进屋
呢?”
“有没有这样的东西?”多诺万说,“生意人用来往上送排骨或汤菜的东西?”
“运货电梯,”帕特说,“噢,有一个,但那只是钢索和篮子做成的。噢,等一下,运煤
电梯怎么样?”
“那是个主意。”
米尔德里德的看法让人有些沮丧。“会锁上的,”她说,“帕特的厨房。我是说,她里面
会锁上的。”
但这个想法很快被否定了。
“你可别这么想。”多诺万说。
“帕特的厨房不会锁的,”吉米说,“帕特从来不会锁门的。”
“我想门没锁,”帕特说,“今天早上我把垃圾箱拿走了,我敢肯定,那以后我没有锁门,
后来我再也没靠近门。”
“好了,”多诺万说,“这个事实今晚会对我们很有用。但,年轻的帕特,我还是想向你
指出这种马虎的习惯会使你每晚都听任窃贼——非猫科的窃贼的摆布的。”
帕特对这种提醒没当回事。
“快点,”她喊道,并且飞奔下了四段楼梯。其他人紧随其后。帕特领着他们穿过了一
个阴暗的凹室。里面满是手推童车;过了另一个门就进了公寓的楼梯井道。她把他们领到了
右边的电梯。这时,上面有一个垃圾箱。多诺万把它搬开。小心翼翼地跨上去站在原来垃圾
箱的位置。他皱起了眉头。
“有点臭,”他说道,“但那要怎么样呢?我是一个人冒险。还是有谁陪我一块儿去?”
“我也跟你一块儿去。”吉米说道。
他跨上去站在多诺万的身边。
“我想电梯能够承受我的重量吧。”他心存疑虑地加了一句。
“你不可能比一吨煤还重。”帕特说。以前的她对度量衡从未认真研究过。
“好了,不管怎么说,我们很快就能知道了。”多诺万一边高兴地说,一边用力拉着绳
子。伴着吱吱嘎嘎的声音。他们就从下面几个年轻人的视线里消失了。
“这东西噪音太大。”当他们在黑暗里穿行的时候。吉米这样说,“公寓里其他的人会怎
么想?”
“我想他们会认为是鬼怪或者是窃贼,”多诺万说,“拉这绳子很费劲。费里尔斯大楼管
理员比我想象的要做更多的工作。我说,吉米,伙计,你有没有在数楼层?”
“噢,天啦!我忘了。”
“好了,我一直在数。没关系。我们现在经过的是三层,再上一层就到了。”
“我想,”吉米抱怨道,“我们可别发现帕特真的把门给插上了。”
但他们这些担心是没有根据的。门刚一碰就开了。多诺万和吉米跨出电梯走进了帕特漆
黑的厨房。
“这么黑,我们得有个手电才行。”多诺万大声说道。“我了解帕特,什么东西都放在地
上。在找到电灯开关之前。我们会打碎无数陶器的。吉米。你别动,我去把灯打开。”
他在地上小心翼翼地摸索着,不小心肋骨撞着了餐桌。他大叫了一声“他妈的”。他磁
到了开关,一会儿之后。黑暗里又传来一声“他妈的”。
“怎么了?”吉米问。
“灯不亮,我想是灯泡坏了。等会儿,我去把起居室的灯打开。”
52书库推荐浏览: [英]阿加莎·克里斯蒂