“然后?”
“你追逐这个人,你逮到他。”
“然后?”
“发现他是个警察,因为谁会有这么他妈的好的理由要送他进监狱?”
“哦。”
“没错,哦。这看起来很棒,不是吗?”他的下巴伸向我,颈部的青筋紧绷,眼神非常愤怒。“我不认为事情是这样,”他说,“因为我打赌布罗菲尔德就像犹大一样有罪。如果他没有,就是有人要搞他。除了几个想要让这狗娘养的得到报应的警察,还有谁要搞他?这看起来真棒,不是吗?一个警察杀了一个女人,然后嫁祸给另一个警察,好阻止一件针对警察贪污的调查,这真是太好了。”
我想了想。“如果事情真是这样,你宁愿让布罗菲尔德为了他没做过的事去坐牢,以免腐败的内幕曝光。这就是你刚才要说的吗?”
“狗屎。”
“这是你要说的吗,艾迪?”
“哦,看在老天的份上,我宁愿他死掉,马修,即使我必须自己动手轰掉他的臭脑袋。”
“马修,你还好吧?”
我抬头看特里娜,她已经脱掉围裙,大衣则挂在手臂上。“你要走了吗?”
“我刚下班,你喝了很多波本,我怀疑你是否还好。”
我点头。
“跟你讲话的那个男的是谁?”
“一个老朋友,他是个警察,第六分局的副队长,在格林威治村那边的。”我拿起我的杯子,没喝又放下。“他大概是我在警队最好的朋友,不是很亲密,但是我们处得不错。当然,几年下来也冲淡了。”
“他要干嘛?”
“他只是想谈谈。”
“他离开后,你似乎很难过。”
我仰头看她,我说:“问题是,谋杀是不同的。取走人的性命,这是完全不同的事。没有人被获准取走生命,没有人被允许取人的性命。”
“我不懂你在说什么。”
“不是他干的,他妈的,他没有做,他是无辜的,但是没有人在乎。艾迪·凯勒不在乎,我知道艾迪·凯勒,他是个好警察。”
“马修——”
“但是他不在乎。他要我走开,别再费力,因为他要那个可怜的杂种为一桩他没犯的谋杀案坐牢,他希望真正杀人的那个人脱身。”
“我不明白你在说什么,马修。听着,这杯别喝完,你并不是真的需要它,对吗?”
对我而言一切似乎非常清楚。我无法了解为什么特里娜好像很难理解我所说的,我讲得够清楚了,而我的思维,起码对我来说,像水晶一样清澈而且流畅。
“清楚得不得了。”我说。
“什么?”
“我知道他要什么,没有别人会了解,但是这很明显。你知道他要什么吗,黛安娜?”
“我是特里娜,马修。亲爰的,你不知道我是谁吗?”
“我当然知道。别用这种口气说话。你知道他要什么吗,宝贝?他要荣耀。”
“谁?马修?那个跟你讲话的男人吗?”
“艾迪?”我因为这个想法大笑。“艾迪·凯勒才不理什么荣不荣耀,我在说杰里,以前的好杰里。”
“嗯哼。”她把我握玻璃杯的手指头扳开,拿走杯子。“我马上回来。”她说,“不用一分钟,马修。”然后她就走开,不一会儿又再回来。在她离开的这段时间,我可能还继续在讲话,我不太确定到底讲了还是没讲。
“我们回家吧,马修。我送你回去,好吗?或者今晚你想留在我那里。”
我摇头,“不。”
“你当然可以。”
“不,我得去见道格拉斯·富尔曼,有很重要的事要去见老道格,宝贝。”
“你在电话簿上找到他了吗?”
“这就是了,电话簿。他可以把我们都放进一本电话簿,宝贝,他就是从那里来的。”
“我不懂。”
我皱起眉有点恼怒。我说的很有道理,我不能了解为什么我的意思会使她困惑。她是个开朗的女孩,特里娜的确是,她应该可以了解。
“账单。”我说。
“你已经买了,马修,你还给了我小费,你给我的太多了。来吧,拜托,站起来,这才是好天使。哦,宝贝,这世界把你搞惨了,对吗?没关系,你总是帮我,偶尔我也可以帮你一次,不是吗?”
“买单,特里娜。”
“你付过账了,我才跟你说过,而——”
“富尔曼的账单。”我现在比较能说得清楚一点,想得清楚一点,而且靠我的双脚站起来。“他今晚稍早付过账,你说的。”
“所以?”
“他的支票应该有登记,不是吗?”
“当然。那又怎样?听着,马修,让我们到外面去呼吸新鲜空气,你就会觉得好一点。”
我举起一只手。“我很好,”我坚持着,“富尔曼的支票是登记过的,去问唐你是否可以看看。”她还是不懂我在说什么。“他的地址,”我解释,“大部分的人会把他们的地址印在支票上,我早该想到这点。去看,好吗?拜托。”
52书库推荐浏览: [美]劳伦斯·布洛克