哑证人[英]阿加莎·克里斯蒂【完结】(63)

阅读记录

“你是说阿伦德尔小姐买了两打针盒吗?”

“是的,她把这些针盒放在一边,然后就忘掉了——当然,现在针全锈了——多遗憾啊。她过去总是把她们作为圣诞节的礼物分给仆人。”

“她很健忘——是吗?”

“哦,她是很健忘。特别容易忘掉把东西放在什么地方。您知道,就象一只衔着骨头的狗一样健忘,我们常这么说她。我也常对她说:‘别象小狗那样,衔着骨头到处跑,总忘了把骨头放在什么地方。’”她说着说着笑起来,然后又从口袋里拿出一块小手帕,捂着鼻子突然开始抽噎起来。“哦,天哪,”她又眼泪汪汪地说,“别看我笑,我心酸极了。”

“你太神经过敏,”波洛说,“太爱动感情了。”

“我母亲过去也总是对我这么说,波洛先生。她总是对我说:‘你太爱动感情,对事情太上心了,明尼。’神经过敏是个大缺点,波洛先生,特别是当人要自己谋生时更是如此。”

“噢,是的,确实是这样,但这是过去的事了。现在你是女主人了。你可以尽情地享乐——到处去旅行——完全用不着忧虑和担心。”

“我想你说的对,”劳森小姐这么说,可同时又显得很疑虑。“我确信这是真的。现在谈到阿伦德尔小姐的健忘,我才明白我怎么这么长时间才收到她写给我的信。”他向劳森小姐解释发现那封信的情况。劳森小姐的面颊显得发红。她高声说:“埃伦应该告诉我!她把信发给您可没对我说,这很不礼貌!她应该先和我商量一下,这样做太无礼了,我就这么说!这件事我一无所闻。太不象话了!”

“噢,我亲爱的小姐,我相信,埃伦这样做完全是诚心诚意。”

“嗯,我觉得她这么做有点怪!是很怪!仆人尽做怪事。埃伦应该记得我现在是这所房子的女主人了!”她挺直了身子,显出很了不起的样子。“埃伦对她的女主人很忠诚,是不是?”波洛问。“没错儿,是这样,但情况没什么不一样。她应该告诉我!”

“重要的事情是——我收到了信,”波洛说。“哦,我同意你的看法,事情发生后大惊小怪没什么用处,但我还是认为埃伦应该告诉我,而不应当不先问一下就自作主张地把信寄出。”她停下来不说了,两颊出现了红斑。波洛沉没了一会儿,然后问:“你今天要见我?我能在哪方面帮你的忙呢?”劳森小姐刚才那种惊恐的神态很快消失了,她又开始莽莽撞撞、语无伦次地继续谈论:“这个——您看,我不知道是不是真该……说实话,波洛先生。我昨天来到这里后埃伦告诉我,你们到这里来过了,事前我不知道——哦,因为你们原来没和我提到要来的事——哦,这事也挺怪——我不明白……”

“你不明白我们到这儿干什么?”波洛代她说完这句话。“哦,我——是不明白,就是这样。”她注视着他,她的脸涨得通红,显出很好奇。“我应该向你承认,”波洛说,“恐怕我让你产生了一种误解。你认为阿伦德尔小姐给我的信是关于被偷的那一小笔钱的问题——你认为完全可能——是查尔斯?阿伦德尔偷的。”劳森小姐点点头。“你看,信的内容可不是那么回事……事实上,我是头一次从你口里听到偷钱的事……阿伦德尔小姐给我的信,是谈关于她发生的那起事故。”

“她发生的那起事故?”

“是的,我知道她从楼梯上摔下去了。”

“哦,不错——不错……”劳森小姐好象变得茫然不知所措。她呆呆地看着波洛。过了一会儿,她继续说:“对不起——我太傻了——可她为什么要给您写信?我理解这是——我想正如您说过的——您是个侦探。同时,您还是——医生吧?或许您是信神能治病的人吧?”

“不,我不是医生——也不会托神治病。但是象医生一样,我有时关心所谓偶然的死亡。”

“关心偶然的死亡?”

“我是指所谓的偶然的死亡。那次阿伦德尔小姐没有死——但她完全可能因为那起事故而死!”

“哦,天哪,是的,医生也这么说,但我不明白……”劳森小姐好象还是不知所措。“你认为那起事故是由于小鲍勃的球造成的,是不是?”

“是的,是的,就是这个原因。是鲍勃的球造成的。”

“不对,不是鲍勃的球造成的。”

“但是,对不起,波洛先生,我亲眼看到了鲍勃的球——当我们跑下楼的时候看到了。”

“你看到了球——是的,或许是事实。但那不是事故的原因。劳森小姐,事故的原因是一根拉在楼梯上面离地一英尺的一条黑线!”

“可——可狗不会……”

“当然狗不会了,”波洛立刻说,“狗不会干那事——它不会那么聪明——可以说它也不会有那种邪恶念头……是有人在那个为扯上拉的线……”劳森小姐的面色变得死一般的苍白。她用一只颤抖的手捂着脸,说:“哦,波洛先生——我不相信——您的意思是——但那太可怕了——真的太可怕了。您的意思是有人故意这么干的吗?”

52书库推荐浏览: