在别人的场地上游戏_[俄罗斯]亚历山德拉·玛丽尼娜【完结】(8)

阅读记录

炼记忆力的方法,如她所说,这是发展“连续思维”的能力。

“您翻译什么呢?科学文献吗?”邻居感兴趣地问。

“文艺作品,侦探小说,很有趣。”

“是吗?”列基娜·阿尔卡基耶芙娜用几分异样的目光打量着娜斯佳说,“从没想

到您喜欢侦探小说。”

“为什么呢?侦探小说——很精彩。”娜斯佳反驳说。

“可能,很可能,”列基娜·阿尔卡基耶芙娜若有所思地说,“我似乎感到您应该

具有别的兴趣。那么说,是我错了。年轻的女性,有教养,有文化,又勤奋,而且远离

性困扰……您应当喜欢萨特、汉森、卡彭特尔,还有加缪,但绝不是侦探小说。话说回

来,不要生老太婆的气,很可能我对艺术的观念是错误的。我,您知道吗,一生都在音

乐学校教钢琴。现在,当然,我退休了,但学生们常到我家来。有人说,我会有好报

的……”她解嘲地笑了笑说,“做一个淘金者而已。有多少人不知疲倦地在艰苦的条件

下淘金啊!后来外乡人来了,把沙金收购去,炼成金锭,送到首饰匠那里。首饰匠用金

子做成世界出名的工艺品。工匠得到荣誉和光荣,而那些搭上生命的淘金者呢,谁也不

记得他们。比如您,娜斯佳,您知道罗金娜·列文娜是谁吗?”

“朱利亚尔德斯克音乐学校的教师。克里贝尔恩是在她那里受教育的。”娜斯佳不

假思索地回答说,心里暗自为自己的良好记性而得意。

“啊,您看!”列基娜·阿尔卡基耶芙娜激动地赞叹说,“罗金娜·列文娜的名字,

全世界都知道,虽然她是位没举行过音乐会的钢琴家,而仅仅是位教师。可在我们这儿

呢?您能给我说出里希特、吉列里斯、索科洛夫的老师的名字吗?不是那些指导他们获

得大赛荣誉的那些人,而是那些启蒙他们识谱、练指法,每天都在沙里淘金的人们。那

辉煌的彼得洛夫是得益于谁的教育呢?我们的文化中还缺少对教师的崇敬。只有那时,

当一位教师自己成为著名的人物,我们才会说他是某某的……请原谅,亲爱的,我唠叨

个没完。让我们换个话题吧!”

“好吧!”娜斯佳表示赞同地说,“那么,让我们谈谈为什么您认定我不为性的问

题困惑呢?”

“噢,这简直太……”老太婆挥了一下手说,“您光临这个疗养院,使它赢得了一

次接待诗圣的荣誉。这里一半房间是单人间,根本不存在和谁住的问题。按规定任何人

也不能监视谁,哪怕您整夜窜来窜去。这里两个酒吧间几乎通宵达旦地开着,每天晚上

都有舞会,商店随时供应酒和各种小吃。无拘无束,个性彻底解放。我嘛,最清楚这一

切,要知道我住在这个城市,而且每年总有两三次在山谷这里疗养。可您到这里来带着

词典和打字机,穿着也不引人注目,而且也不做美容,这样一来我会得出什么结论呢?”

“不是老太婆,简直是福尔摩斯,”娜斯佳想着,“难道真有一半房间是单人间?

管理员耍了我一通,我反倒变成干私活的了。”

还有15分钟酒吧间就关门了。里边人不多。音乐声虽不震耳欲聋,但也让躲在屋角

小桌旁的人听不清谈话声。

“为什么她一个人住双人间呢?”

“登记簿上注有‘不再安排人’。我问过管理员,但她不清楚。昨天是叶列娜,雅

可夫列芙娜当班,她接待卡敏斯卡娅的。我曾请人打电话到叶列娜家,弄清卡敏斯卡娅

的事。她说,好像有个电话吩咐安排她一个人住双人间。这有什么特别的吗?反正疗养

院有很多空位,现在不是旺季,况且疗养证又很贵。”

“不明白为什么不给她单人间呢?她在哪里工作?”

“没有单位。她是个翻译,根据合同做事。”

“真奇怪,你要了解清楚那是从哪里来的电话。我不喜欢这个卡敏斯卡娅,她有些

不对劲。”

 

------------------

  00

 

上一页    下一页

2.第三天

山谷疗养院的管理员叶列娜·雅可夫列芙娜在值全天班之后应该休息三天。这个疗

养院所接待的人有按计划来的,也有单独来的。这里的疗养证有从上到下售出的,也有

现买现卖的;从时间上看有24天的,7天的,甚至还有3天的(多是那些利用周未进行保

健活动的人)。这里的生活秩序总是显得乱糟糟的。因此在值班管理员之间以及其他工

作人员之间非得经常保持联系不可。当叶列娜·雅可夫列芙娜第二次接到问及卡敏斯卡

娅的电话时,一点都没感到惊奇。

为提供单人房间索取贿赂的把戏,她已玩弄很久了,可一次都没有败露,以至她放

松了曾惕。当然,对卡敏斯卡娅的处理上有些疏漏,但醒悟过来时已经晚了。她自己怎

么把10天前市内务处来电话为这位莫斯科小姐订单人房间的事给忘了呢?还忘得一干二

净。昨天,当值班员鲍罗芙科娃打电话问为什么513号房不再加入时,叶列娜·雅可夫

52书库推荐浏览: [俄罗斯]亚历山德拉·玛丽尼娜