剧毒_[英]多萝西.利.塞耶斯【完结】(58)

阅读记录

“哦,我就坐这边了。”克林普森小姐说。

“你不介意背着火光坐?”

克林普森小姐根本不会介意。

“嗯,这是一个很好的安排,因为这样可以挡住照向桌子的火光。”

“我也是这样想的。”克林普森小姐真心地说。

她们把拇指和手指尖放在桌子上等待着。

十分钟过去了。

“你有没有感觉到什么?”布斯小姐问道。

“没有。”

“有时候需要一点点时间。”

寂静。

“啊!我想我感觉到了什么。”

“我觉得我的手指有针刺的感觉。”

“我也是。我们马上就会感觉到了。”

寂静。

“你需不需要稍事休息一下?”

“我的手腕很疼。”

“它们会适应的。那是有力量在通过。”

克林普森小姐把手指抬了起来,轻轻地摩擦自己的手腕。细细的黑色的钩子静悄悄地已经放到了她黑色天鹅绒的袖子边。

“我真的感觉到我们周围有能量。我的脊椎骨感到冰凉冰凉的。”

“让我们继续,”克林普森小姐说,“现在我休息好了。”

寂静。

“我感到,”克林普森小姐小声地嘀咕说,“好像有什么东西紧紧地抓着我的后脖颈。”

“不要动。”

“我的胳膊自肘关节以下失去了知觉。”

“嘘!我的一样。”

如果克林普森小姐知道那块肌肉的名称是三角肌的话,她也许会补充说自己的三角肌疼。这是在没有手腕的支撑的情况下,把所有手指放在桌子上坐着的一般结果。

“我从头到脚都感到刺痛。”布斯小姐说。

就在这个时候,桌子突然剧烈地倾斜了。克林普森小姐过高地估计了挪动这个竹子家具所需要的力量。

“啊!”

作为弥补,经过了一小段时间的安静之后,桌子又开始运动了,但是非常的轻微,最后变成了像跷跷板的运动。克林普森小姐发现只要稍稍抬起一下她的一只大脚,手腕就不用费力支撑手腕上的钩子了,这对她来说真是很幸运。

“我们要不要对它说话?”克林普森小姐说。

“等一下,”布斯小姐说,“桌子会斜向一边的。”

她这样说需要很高的想像力,这让克林普森小姐很吃惊。但是她决定让桌子做轻微的旋转运动。

“我们站起来好么?”布斯小姐建议道。

克林普森小姐感到苍皇失措,因为站起来弯着腰让桌子摇动很不容易,于是她决定开始表现成阴魂附身。她把脑袋垂到了胸口,嘴里含混地发出了轻微的呻吟。同时她把手收了回来,放开了钩子,桌子在她手指的作用下继续剧烈地转动着。

一块煤从壁炉中掉了下来摔碎了,进发出一道闪亮的光线。克林普森小姐吃了一惊,桌子轻轻地砰的一声停止了转动。

“哦,天啊!”布斯小姐叫道,“光驱散了震动。你还好吗,亲爱的?”

“没事,没事,”克林普森小姐含糊地说,“发生了什么?”

“力量很巨大,”布斯小姐说,“我从来没有感觉到这样强烈的力量。”

“我想我一定是睡着了。”克林普森小姐说。

“有东西进入了你的身体,”布斯小姐说,“鬼魂正占据你的身体。你是不是很累,还能继续吗?”

“我感觉很正常,”克林普森小姐说,“只是有点昏昏欲睡。”

“你是一个非常强壮的灵媒。”布斯小姐说。

克林普森小姐鬼鬼祟祟地颠动着脚,好像想同意。

她把手又放回到了桌子上,桌子立刻又开始摇动了起来。

“我们不会再浪费时间了。”布斯小姐说。她轻轻地清了清嗓子,然后开始对桌子说话。

“是不是有个灵魂在那里?”

砰!

桌子不动了。

“你愿不愿意敲一下表示‘是’,两下表示‘不是’?”

砰!

这种询问方法的优点是询问者需要先提出问题。

“你是一个去世的人的灵魂?”

“是。”

“你是费德拉?”

“不是。”

“你是一个以前曾经来过的灵魂?”

“不是。”

“你是我们的朋友?”

“是。”

“你很高兴见到我们?”

“是,是,是。”

“你幸福吗?”

“是。”

“你来这里是想问些什么?”

“不是。”

“你自己非常想帮助我们?”

“不是。”

“你是替另一个灵魂在说话?”

“是的。”

“他是不是想和我的朋友说话?”

“不是。”

“想和我说?”

“是,是,是,是。”(桌子剧烈地摇动着。)

“你是一个女人的灵魂?”

“不是。”

“男人的?”

有一点气喘。

“是不是我一直想联系的灵魂?”

“是的。”

暂停了一下,桌子倾斜了。

“你愿不愿意依靠字母表来和我们说话?敲一下表示A,两下表示B,以此类推?”

52书库推荐浏览: [英]多萝西.利.塞耶斯