谁的尸体_[英]多萝西.利.塞耶斯【完结】(59)

阅读记录

  “哦,是的。毫无疑问。”

  “好的。你不希望,比方说,他们作出那样的评论,因为如果病人病了很长时

间,而且一直吃的是让人没有任何食欲的流质食品的话。”

  “当然不希望。”

  “哦,你知道,其实你对一切都了解得非常清楚。上星期二那天,你解剖了一

只胳膊的肌肉,死者是一个患有风湿病的中年犹太人。此人有经常坐着的习惯,而

且他是在饱餐一顿之后不久死的。他是因为受伤引起脊椎大出血,神经也受到了损

伤,等等这些情况,而且他被大家普遍认为是从济贫院里出来的,是吗?”

  “是的。”

  “如果需要的话,你愿意为这些情况作证吗?”

  

   “哦,如果您这样说,我想我能作证。”

  “你当然可以。”

  皮戈特先生坐着仔细地想了一会儿。

  “我说,”他最后说,“我的确想起来了当时的一切,是吗?”

  “哦,是的——你记得非常清楚——就像索克莱特斯的奴隶一样。”

  “他是谁?”

  “我还是个孩子的时候曾经读过的一本书里的人。”

  “哦——他是在庞贝最后的日子里出现的人吗?”

  “不——是另一本书——我敢说你从来就没看过这本书。非常乏味的一本书。”

  “在学校里,除了《亨蒂与芬尼摩尔·库珀》以外,我没看过太多书,可是—

—尽管如此,我还是有着相当出色的记忆力,对吗?”

  “你的记忆力比你对自己的评判要好得多。”

  “那我为什么记不住医学方面的那些内容呢?那些东西在我脑子里什么也没记

住。”

  “哦,为什么你记不住呢?”彼得勋爵说着在壁炉前的地毯上站起身来,微笑

着盯着他这位客人。

  “哎,”眼前这位年轻人说,“那些对学生进行检测考查的人从不提出像您提

出的这些问题。”

  “不这样吗?”

  “不——他们只会让你独自去记住所学的一切,而且那的确太难了。没有任何

东西能记得住,难道您不明白吗?可是,我说——您怎么知道汤米·普林格尔是个

有趣的家伙,而且——”

  “我原先并不知道,直到你把那些情况讲出来我才知道的。”

  “是的,我明白了。可是您怎么知道他会在那里呢,如果您的确提出问题的话?

我的意思是说——我说,”皮戈特先生说,他像是受到影响一般突然变得成熟起来,

“我是说,是您太聪明了,还是我太愚蠢了呢?”

  “不,不,”彼得勋爵说,“问题在我身上。我总是在问一些愚蠢的问题,所

有的人都会认为我肯定觉着他们身上存在某些问题。”

  这番话对于皮戈特先生来说可谓太深奥了。

  “别放在心上,”帕克安慰道,“他总是这个样子。你不必太在意。他总是情

不自禁地有这种举动。那是年老体衰过早出现的反应,他的这种做法也经常受到家

族世袭立法者的批判。说点别的吧,温姆西,然后给我们表演一下乞丐剧,或者干

点别的。”

  “那太好了,不是吗?”彼得勋爵说,此后已经开始高兴的皮戈特先生在度过

一个真正愉快的夜晚之后启程回家了。

  “我也担心这样。”帕克说。“可是情况看起来简直令人难以置信。”

  “就人性本身而言没有任何令人难以置信的事情。”

  彼得勋爵说,“至少,就受过教育的人性本身来说就是如此。你已经办好掘尸

手续了吗?”

  “我弄明白就能办好手续。我原先考虑明天下午去向解剖室里的那些人了解情

况的。现在我必须先去看看他们。”

  “你说得完全正确。我会让母亲了解这些情况的。”

  “我开始喜欢上你了,温姆西,我并不喜欢这个工作。”

  “我却比从前更热爱这项事业了。”

  “你真的肯定我们没有弄错吗?”

  彼得勋爵从房间这头溜达到窗户边,此时窗帘并没有完全拉上,于是他站在窗

帘跟前,透过窗帘的缝隙注视着灯火通明的皮卡迪利。听到帕克的这番话,他转过

身来。

  “如果弄错了,”他说,“我们明天就会知道,而且不会引起任何损伤。但是

我更愿意相信你在回家的路上会接到一些确信的消息。看吧,帕克,知道吗,如果

我是你,今晚就在这里过了。还有一间空闲的卧室,我可以为你简单收拾一下。”

  帕克紧紧盯住他。

  “你的意思是——我可能会遭到袭击吗?”

  “我认为情况的确有可能是这样。”

  “大街上还有人吗?”

  “现在没有了,但是半小时以前还有。”

  “皮戈特离开的时候吗?”

52书库推荐浏览: [英]多萝西.利.塞耶斯