谁的尸体_[英]多萝西.利.塞耶斯【完结】(74)

阅读记录

钟,之后,在我推算出那些入睡的人可能已经诅咒完我,把他们的脑袋塞在衣物下

面挡住喧闹的时候,我把水流减小到很小的细流。然后离开浴室,而且故意十分小

心地让灯亮着,并在出来后将门上了锁。紧接着,我就带上那个乞丐把他搬运到楼

上,而且尽可能放轻了动作。

  储藏间是仆人卧室和水房对面地板一侧上方的一间小阁楼。这个房间里有一个

活动天窗,通过一段短小的木质梯子就能上去。我打开天窗,把那个乞丐举到上面,

之后我也爬了上去。此时水还在源源不断奔涌到水槽里,发出的噪声就像是水要腐

蚀消化掉铁链一样,而且伴随着浴室里减缓的水流,管道的哼哼声也几乎提升到近

似一种喇叭呜叫声。我再不担心任何人听到其他噪声了。爬到房项上之后我把梯子

也拖到了房顶上。

  在我的房子与卡罗琳皇后公寓的最后一所房子之间有一段仅几英尺的空间。事

实上,大厦建成的时候,我相信在一些老式天窗的问题上遇到了一些麻烦,可是我

猜想可能各方面在某种程度上都进行了妥协。无论如何,我那把七英尺的梯子刚好

横着能从里面出来。我把尸体紧紧地绑在了梯子上,然后推着梯子一直来到末端靠

在对面房子的护栏上。之后,我迅速跑过水槽间和储藏室的房顶,然后轻而易举地

来到另一侧,护栏令人感到愉快地修得低矮而狭窄。

  剩下的事情就很简单了。我搬动着乞丐的尸体沿着公寓的房顶走去,打算把他

扔下,就像是故事里讲的驼背人在别人的楼梯上或是滑下一个烟囱。我沿路走了一

半时忽然想起:“怎么回事呢,这里一定是那个小西普斯家所在的地方了。”我记

得他那张愚蠢的脸以及他对于活体解剖的愚蠢饶舌之语。我忽然间非常愉快地感到

把我的包裹处置给他,然后看看他怎么处理这具尸体是件多么令人开心的事情。我

躺下身来,靠在背面的护栏上仔细观察。天漆黑一片,而此时再次下起了倾盆大雨。

于是我冒险打开了手电筒。那是我所干过的惟一一件不够谨慎的事情,要是从房子

对面被人看见这种琐碎之事也够麻烦的了。手电筒一秒钟的闪亮为我展示出我几乎

不敢奢望的东西——在我的下方正开着一扇窗户。

  我对那里的公寓非常熟悉以至于可以确定那个地方要么是厨房,要么就是浴室。

我用随身携带的第三卷绷带打了个活套,然后在尸体的两只胳膊下系紧。

  我把绷带绕成一卷双层圈套,然后将一端固定在一只烟囱烟道的铁柱子上。随

后我把我们的朋友摇晃着悬挂了起来。在他悬挂好之后我也借助于一只排水管的帮

助自己从上面溜了下去,并很快将他从西普斯的浴室窗户里拖了进去。

  到那时为止,我对自己感到十分骄傲,然后又用了几分钟利索地把他放倒下来,

并让他保持得非常整洁。一个突然的灵感让我想到应该给他戴上那副我在维多利亚

车站碰巧捡到的夹鼻眼镜。就在我到处寻找削铅笔刀来解开捆扎结的时候我从口袋

里横着摸出了那副眼镜,而且我还注意到那副眼镜除了引起更多的误导以外,将给

他的相貌带来怎样的差距与不同。我把眼镜架在了他的鼻梁上,尽可能地消除了我

在场的所有痕迹,而且离开的时候就像我来的时候一样,从排水管和绳索之间轻松

爬到房顶之上。

  我静悄悄地往回走,再次跨过那道裂缝,而且还搬着梯子、拿着单子。我那个

考虑周到的同伴以依旧不断的汩汩作响声和轰鸣声问候了我。我在楼梯上没有弄出

一点响动。考虑到已经洗了四十五分钟的澡,我关掉了水阀,让我那些值得奖赏的

仆人们能得到一小会儿睡眠,而且我也感到是我自己也睡一觉的时候了。

  可是,首先,我不得不再绕行到医院去,把那里的一切做好安全的准备。我取

下利维的头,破开了他的脸。在二十分钟之内,他的妻子就永远无法再辨认出他了。

我又回到家,把湿乎乎的外科橡皮手套和面具扔在花园的门边,还把裤子放在我自

己卧室的煤气炉上烘干,然后刷掉了所有的泥土和砖尘的痕迹。我也没有忘记在书

房里把那个乞丐的胡子烧掉。

  从五点到七点,我美美地睡了两个小时觉,然后我的仆人像往常一样叫醒了我。

我为夜里让水一直流了那么长时间而且持续到很晚表示了抱歉,而且还补充说我认

为自己早就该注意到那个水槽。

  我饶有兴趣地表现出我对早餐感到特别不同的饥饿,以显示我在夜里的工作已

经引起了一定程度的组织疲劳。在那之后我又回到解剖室里继续进行解剖工作。

  上午的时候,一个极其愚蠢的探长前来询问医院是否有尸体遗失。我让人把他

带到了我的面前,并且十分高兴地向他演示了我乓在对鲁本·利维爵士的脑袋所进

行的解剖工作。之后我又与他一起辗转来到西普斯家,让我感到满意的是,我那个

乞丐当时看上去十分让人信服。

  股票交易市场一开门,我就给几个经纪人打电话,然后经过动作不大的运作,

52书库推荐浏览: [英]多萝西.利.塞耶斯