壮丽的奥里诺科河_[法]儒勒·凡尔纳【完结】(41)

阅读记录

  从狭窄的山路往上走一百尺左右,就简直可以称作打猎者的天堂了。

  米盖尔抓住良机,射中了一只吼猴——他有幸打中的第一只猴子,米盖尔大喜过望。

  “恭喜您,米盖尔先生,热烈祝贺!”雅克·艾洛赫大叫,此时早有一名瓜依布人从队伍中跑出去把猴子捡了回来。

  “我接受您的祝贺,艾洛赫先生,我向您保证,这只猴子的皮会被我带回去陈列在自然史博物馆,下面写上:‘捕获者:米盖尔先生,玻利瓦尔城地理学会会员。’”

  “理应如此,”费里佩附和道。

  “可怜的家伙!”让看着躺在地上的猴子,心脏被一颗子弹打穿了。

  “是可怜……不过吃起来则是可口……人家都这么说……”热尔曼·帕泰尔纳说。

  “确实不假,先生,”瓦里纳斯肯定地说,“今晚到了阿图雷斯大家可以验证一下嘛。这只猴子将是晚餐的主菜……”

  “我们有点儿像在以同类为食呀……”雅克·艾洛赫开玩笑地说。

  “哦,艾洛赫先生!……”让说,“猴子跟人差得还远着呢……”

  “不!我看没差到哪儿去,我亲爱的让!……不是吗,中士?……”

  “是的……二者都会做鬼脸儿!”马夏尔答道,而艾洛赫此刻的表情倒还真验证了这句话。

  鸟类动物就更多了。野鸭、野鸽、大量其他水禽,尤其是一种大个儿的“帕瓦”鸡。可惜打下来容易捡起来难,大部分都要落入急流之中。

  阿图雷斯急流段在奥里诺科河中恐怕是最长、最险的,构成了一道自然奇观。我们可以想象一下,轰隆隆的瀑布声震耳欲聋,其上水雾缭绕,奔腾的急流将近岸的树连根拉倒、冲走,在露出水面的礁石上撞来撞去,河岸有时都会被冲垮一段,切断伸展在其上的狭道。真是难以相信,船只从这种地方被拖一趟会不掉上几块船壳包板,说实在的,“加里内塔”、“莫里切”和“马里帕雷”的乘客也只有亲眼看着各自的船抵达阿图雷斯港的那一刻才能真正放下心来。

  旅客小分队一路走得颇为顺利,下午两点刚过就来到了阿图雷斯。

  此时的阿图雷斯与5年前夏方荣所看到的阿图雷斯没什么两样,而按照埃利塞·莱克吕斯的预言,奥里诺科河中游的这些村庄再过多少年也不会有什么变化。直到抵达圣费尔南多之前,这一路上都不会有大的城镇了。而过了圣费尔南多就差不多全是荒原了,即使广大的内格罗河和亚马逊河盆地也不例外。

  全村仅有七八间小屋和30来个居民。当地土著仍然饲养牧畜,可是往上游看看却没有可供放牧的草场。每当到了把畜群转移到别处去放牧的时节,就只能看到几种有角的牲畜。

  米盖尔等3人、马夏尔与让、雅克·艾洛赫和热尔曼·帕泰尔纳只能分成3组,各自找一间相对好一些的小屋,勉强安顿下来。

  尽管小村条件简陋,还不如船上住着舒服,可是它却有一个不可多得的优点——没有蚊子!为什么无孔不入的蚊子偏偏不到这儿来呢?……不知道,连热尔曼·帕泰尔纳也解释不了这个现象,反正当夜晚来临时,马夏尔中士不必再费心包裹他的侄子了。

  不过,虽然没有蚊子,“尼瓜”——一种热带跳蚤却多得出奇。骚扰着两岸的印第安人。

  土著人从来都是光着脚板走路,而这种跳蚤咬起来生疼,被咬的地方会肿得老高,必须拿一个尖刺挑破才能消肿,这么做不仅疼痛难忍,还可能发生危险。

  不用说,晚饭时,——聚餐地点是一丛树下——米盖尔杀死的猴子用小火烤熟,作为主菜被分享了……

  “嘿,”费里佩叫道,“是不是一流的烧烤?……”

  “好吃极了,这四手动物,”米盖尔也夸道,“完全可以成为欧洲餐桌上的一道名菜!”

  “和我想的一样,”雅克·艾洛赫说,“我们真该给巴黎的餐馆寄上几十只去……”

  “这些猴子的肉和牛肉、羊肉一样香,其实也没什么奇怪的,因为它们也只吃植物,而且吃的植物还有一股浓郁的香气……”

  “不过,”瓦里纳斯说,“难的是走近它们,走到能打得着它们的地方。”

  “我们已经多少有点儿经验了,”米盖尔说,“因为,我再说一遍,这才只是第一只……”

  “我们会打到第二只的,米盖尔先生,”雅克·艾洛赫说。“既然我们要在村子里待上几天,那就捕猎猴子吧。——您也会参加的,对吗,我亲爱的让?”

  “我想我的枪法跟你们的比太差了,”少年做了个感谢的姿势,“再说,叔叔也不会同意的……起码没有他的陪同是不行的……”

  “当然不行,我可不同意!”马夏尔高声说,很高兴侄子给了他一个回绝这法国人的机会。

52书库推荐浏览: [法]儒勒·凡尔纳