沙皇的邮件_[法]儒勒·凡尔纳【完结】(39)

阅读记录

  “哪个利瓦尼亚姑娘?”他一本正经地问,眼睛半闭着。

  “还用说!尼古拉·科尔帕诺夫的妹妹嘛!”

  “这是他妹妹?”

  “不,他奶奶!”阿尔西德·若利韦答道,对方的漫不经心让他有点儿不知所措,“你说她有多大?”

  “我又没看着她生下来,我怎么会知道!”哈里·布朗特简单地答道,活脱脱一个不想惹事的人。

  两辆车所经之处几乎荒无人烟。天气不错,云彩只遮住了半个天空,气温总算可以忍受了。要是车子能再固定得牢靠一些的话,这些旅客就再没什么可抱怨的了。它们跑起来像俄罗斯境内的驿站马车,也就是说速度让人惊叹。

  不过这个地区之所以看起来像被废弃了似的,是由当时的各种情况所决定的。田地里屈指可数的几个西伯利亚的农民,面色苍白,神情凝重,曾有一个著名的女游客把他们比作没有傲气的卡斯蒂利亚人,这比喻是很贴切的。不时可以看到已空无一人的村落,表明鞑靼人的迫近。村民们赶着羊群、骆驼和马匹逃往北方的平原。吉尔吉斯游牧部落的几支,始终忠于俄国,也已经把帐篷迁到了额尔齐斯河和鄂毕河以西,以期逃脱入侵者的劫掠。

  幸好驿站依旧照常运行,电报线没断的地方照常营业。在每个驿站,站长都按规定提供马匹,每个电报站,坐在窗口的职员也及时发送顾客交给他们的电报,只有为了先发国家电报才可能延误一下。所以哈里·布朗特和阿尔西德·若利韦发了大量电报。

  所以到现在为止,米歇尔·斯托戈夫的行程是令人满意的。这位沙皇的信使没有遇到任何延误。如果他能成功地绕过费奥法-可汗率领的鞑靼部队中已经挺进到克拉斯诺亚尔斯克附近的尖兵,他确信自己一定能赶在他们之前到达伊尔库茨克,而且所用的时间之短可以创下一个记录。

  离开叶卡捷琳堡的次日早上七点,两辆马车到达小城土鲁古斯克,行程220俄里,可以说一路无事。

  他们在小城吃了半个钟头的午饭。饭后他们又出发了。快速度的奥秘在于他们多付的那些戈比。

  同一天,七月二十二日,下午一点,两辆马车来到60俄里外的秋明。

  秋明现在的常住居民有一万人,当时却达两万。它是俄罗斯在西伯利亚建立的第一个工业中心,冶炼厂、铸钟厂林立,展现出前所未有的活力。

  两名记者马上去采制新闻。西伯利亚的逃亡者们对于战事的描述是令人不安的。

  据说费奥法-可汗的军队迅速逼近伊希姆山谷,有人证实伊万·奥加莱夫上校很快就要与鞑靼部队的首领会合,说不定已经会合了。结论自然就是激烈的战事将扩展到西伯利亚东部。

  俄罗斯部队则必须从欧洲省份调集过来,因为相距太遥远,他们无法立即抵抗侵略。不过托布尔斯克的哥萨克以急行军的速度向托木斯克进发,期望能切断鞑靼人的先遣纵队。

  到晚上八点钟的时候,两辆马车又已驶过75俄里来到了雅鲁托洛斯克。

  他们迅速换好了马,出城后坐渡轮过了托布尔河。河水流动得很缓慢,他们非常顺利地过了河。在后来的行程中他们还要渡过好几次河,而条件恐怕就没这次这么顺了。

  到午夜,他们来到55俄里(合58.5公里)外的新扎伊姆。崎岖不平的路总算走完了,他们身后那些林木茂密的山丘是乌拉尔山脉最后的延伸。

  从这里开始便是人们所称的西伯利亚大草原了,一直延伸到克拉斯诺亚尔斯克。一望无垠的草原,仿佛长了草的沙漠,边界上天与地融为一体,相接的弧线简直像是圆规划出来的一样清晰。放眼望去,能看到的凸出物只有路两旁的电线杆,微风吹过,电线便像竖琴的琴弦一样颤动起来。而道路也只是由于车轮扬起的细尘才从平原上显现出来。要不是有这条泛白的绵绵不绝的带子,人们会认为自己身处沙漠之中。

  米歇尔·斯托戈夫和旅伴们以更快的速度在草原上飞驶。马儿被车夫起劲地驱赶着,又没遇到任何的障碍,扬蹄飞奔。马车径直驶向伊希姆,如果不出什么意外的话,两名记者要在那儿下车。

  伊希姆距离新扎伊姆约200俄里,只要路上不耽搁,第二天晚上八点之前应该并且能够走完这段距离。照车夫们的想法,即使这些旅行者不是大老爷或高官的话,就看他们给的小费那么慷慨,也应该同样地尊敬他们。

  第二天,七月二十三日,两辆马车离伊希姆只有30俄里了。

  这时,米歇尔·斯托戈夫透过漫天的尘土隐约看见一辆马车行驰在他们的前方。他的马精力更旺盛,速度更快,应该很快就能赶上前面那辆车。

  这既不是一辆四轮客车,也不是一辆四轮货车,而是一辆驿站轿式马车,灰头土脸的,肯定也在路上奔波了很久了。车夫两手轮换着抽打马,一边骂一边打才使它坚持跑下去。这辆车肯定没从新扎伊姆经过,一定是从大草原上某条偏僻的道路拐到通往伊尔库茨克的大路上来的。

  看到这辆驶往伊希姆的马车,米歇尔·斯托戈夫和同伴们只有一个想法,那就是超过它,在它之前赶到驿站抢先换马。他们对车夫说了一句,很快马儿就与驿车的牲口齐头并进了。

52书库推荐浏览: [法]儒勒·凡尔纳