“500棍!”
“哦!”布吕诺说。
“要是有人反对……就打1000棍!”
“凯拉邦大人,”尼西布答道,“我见到了您的船夫。他刚刚离开宫殿的尖顶,用不了10分钟就可以靠上托普哈内的码头了。”
而当凯拉邦大人在挽着范·密泰恩手臂不耐烦地跺脚的时候,亚乌德和斯卡尔邦特一直在观察着他。
第四章
比任何时候都更加固执的凯拉邦大人反对奥斯曼帝国的当局。
这时船夫已经到达,并且来通知凯拉邦大人说他的小船在码头等着他。
在金科尔纳的博斯普鲁斯海峡的水面上有数以千计的船夫,他们的双桨小船头尾都同样细长,以至于向前向后都可以行驶,形状就像15至20尺的冰鞋,是用一些山毛榉板或者柏树板制成的,朝里的一面还雕着花或漆上了颜色。这些细长的小船在这个分隔两个大陆海岸的雄伟海峡里如此迅速地穿梭往来,互相超越,看起来真是妙不可言。从马尔马拉海直到在博斯普鲁斯海峡北面相对而立的欧洲堡和亚洲堡,这项服务都是由重要的船夫公会负责承担的。
这些人都很英俊,通常穿著名为“布卢丘克”的丝绸衬衣,一件颜色鲜艳绣着金边的“耶列克”,一条白色的棉布短裤,戴一顶土耳其帽,脚上穿一双“耶梅尼斯”,裸露着两腿和双臂。
凯拉邦大人的船夫——就是每天晚上把他送到斯居塔里,每天早晨再把他送回来的船夫,如果说他由于迟到了几分钟而受到冷遇的话,对这一点也无需过于强调。这个冷静的船员并未过分激动,他也很明白必须让这位了不起的顾客去吼叫一番,他的回答只是指指系在码头上的小船。
于是凯拉邦大人就在范·密泰恩的陪同下,带着布吕诺和尼西布向小船走去,这时候托普哈内广场上的人群里发生了一阵骚动。
凯拉邦大人停了下来。
“发生什么事了?”他问道。
加拉塔区的警察局长在负责开路的卫兵们的簇拥下,这时来到了广场,还带着一只鼓和一个喇叭。鼓声隆隆,喇叭吹响,这个混杂着欧亚各色人等的人群逐渐安静下来了。
“一定又有什么不公道的布告了!”凯拉邦大人自语自语,可以听出他是一个打算无论何时何地都坚持自己的权利的人。
警察局长这时拿出一页照例盖着一些印章的纸张,高声读着下面的法令:
本保安部部长摩希尔的命令,自即日起凡欲穿越博斯普鲁斯海峡从君士坦丁堡到斯居塔里,或者从斯居塔里到君士坦丁堡者,无论乘坐小船和任何帆船或汽船,均需缴纳10个巴拉的赋税。拒绝缴税者将被处以监禁和罚款。
本月16日立于王宫。
签署:摩希尔
这笔大约相当于法国的每个人五生丁的新税收,引起了一些不满的议论。
“好!一笔新税!”一个“老土耳其人”喊道,不过他对于奥斯曼皇帝在财政上的把戏应该是早就习惯的。
“10个巴拉!半杯咖啡的价钱!”另一个人附和着。
警察局长很清楚在土耳其和在其他所有地方一样,人们议论完了就会缴税的,所以就要离开广场,这时凯拉邦大人向他走了过去。
“这样一来,”他说,“就要向每个要穿越博斯普鲁斯海峡的人收一笔新税了?”
“这是摩希尔的法令,”警察局长答道。
他接着又说:
“怎么!这是有钱的凯拉邦在提出抗议?”
“不错!是有钱的凯拉邦!”
“您好吗,凯拉邦大人?”
“很好……跟一切税收一样好。这么说,这项法令是要执行了?……”
“毫无疑问……从它宣布的时候开始。”
“那要是按照我的习惯,今晚我想坐我的小船回到……斯居塔里……去呢?”
“您就缴10个巴拉。”
“那我每天早晚都要穿越博斯普鲁斯海峡呢?”
“您就每天缴20个巴拉,”警察局长答道。“对于有钱的凯拉邦只是九牛一毛!”
“真的?”
“我的主人要惹祸了!”尼西布小声地对布吕诺说。
“他应该让步!”
“他!您还不了解他!”
凯拉邦大人叉起双臂,面对面地紧盯着警察局长,用由于开始激怒而发出嘘声的嗓声说道:
“那好,这就是我的船夫,他刚才告诉我他的小船已经为我准备好了,由于我要带着我的朋友范·密泰恩先生、他的仆人和我的……”
“这就要缴40个巴拉,”警察局长说。“我再说一遍您缴得起……”
“我缴得起40个巴拉,”凯拉邦又说,“也缴得起100个,1000个,10万个和50万个巴拉,这都可能,可是我一个钱也不缴,但我还是要过去!”
“我为使凯拉邦大人不快而感到遗憾,”警察局长说,“但是不付钱是过不去的!”
“不付钱能过去!”
52书库推荐浏览: [法]儒勒·凡尔纳