巴尔萨克考察队的惊险遭遇_[法]儒勒·凡尔纳【完结】(12)

阅读记录

  她亲热地拉着莫尔娜小姐的手,把她引进屋里去。我们看到自己的女同伴能够舒舒服服地住了下来,很满意地回到自己的住处。然而无论是她或我们都没有能马上入睡。

  还没有过半个小时,莫尔娜小姐就在那边向我们呼喊求援了。我们立即跑过去,在火把的光亮下,看到了一个意外的场面:小女奴四肢伸开躺在土屋的门坎边,背上到处是一条条带血的伤痕,可怜的女孩在绝望地嚎啕大哭。莫尔娜小姐站在她面前,用自己的身体护卫着她。旁边凶神恶煞地站着一个黑人男子,手里拿着木棍。

  “真想不到,”莫尔娜小姐向我们说道,“我刚刚在床上躺下来,玛丽,就是这个小女孩——这个名字很不错,不是吗?——在给我打扇,我开始入睡了。突然这只野兽,她的主人,从外面回来了。他一见到我,就狂怒起来,把这个可怜的孩子从床上拉下来就是一顿毒打,说是要教训她,看她以后还敢不敢把白人带进屋里来。”

  “多好的风俗习惯!”波特里耶冒了一句。

  他说得很风趣,并没有什么可指责的地方,然而,他又幸灾乐祸,借题发挥,说出下面一番话来,这就不对了,他说:“先生们,请看,这就是那些野蛮民族的本色,而你们却要把他们变成爱好和平的选民!”

  看样子,他正想象着自己在讲台上发表演说。

  巴尔萨克不禁一惊,好像被蜂子螫了一口似的,他挺挺胸,冷冷地答道:

  “这些话去对那些从未见过法国人殴打女人的人去说吧!”

  巴尔萨克说得对!

  看样子在我们面前又要发生一场大论战了。不过,幸而没有发生,因为波特里耶不再作声。于是巴尔萨克转身向着手拿棍棒的黑人。

  “这小家伙将要离开你,”他说,“我们把她带走。”

  那黑人表示反对,说这是他的奴隶。

  “我买下你的奴隶,”巴尔萨克说道,“多少钱?”

  “您做得对,巴尔萨克先生!多好的主意啊!”

  那黑人估计可以作一笔好交易了,于是安静下来。他提出的代价是一头驴、一管枪和五十个法朗。

  “给你五十大棍!”马尔色雷大尉插进来答道,“你真该挨揍!”

  于是,开始讨价还价。最后,骗子手终于同意用他的女奴换取我们一支火枪、一块布和二十五个法朗。

  与此同时,莫尔娜小姐把小女孩从地上扶起来,给她包扎了伤口。交易作成后,她把她带到我们的宿营地,给她穿上一件白色短袖衫,然后塞了几块钱到她手上,说道:

  “你现在不是奴隶了,自由了!”

  可是玛丽放声大哭起来。因为她是一个孤儿,没有地方可去,而且不愿离开“这么好的白人小姐”,她要求给莫尔娜当女工。

  “把她留下吧,孩子!”逊伯林插进来说,“她对你将会有用的,有一个女伴在身边,将来有很多事情她会为你效劳的。”

  莫尔娜小姐欣然同意了,她本来也有这个想法的。这时她再也不打算借住到当地土人家里去了。我们给她搭了一个帐篷,于是大家就安然入睡了。

  这就是我们旅途第一天的经过。

   阿美杰·弗罗拉斯

 

  第五章 阿美杰·弗罗拉斯的第二篇通讯

  一月十八日,《法兰西扩张报》登载了阿美杰·弗罗拉斯的第二篇通讯,全文如下:

  巴尔萨克考察队(二)

      本报特派记者

     十二月十六日道赫里科

  上一篇通讯,是我们出发的那天晚上,在灌木丛中的摇曳不定的灯光下写成的。自那时以来,旅途中没有发生过特别的事件。

  二号早晨五时,考察队收拾行装,列队出发。

  为了腾出一匹驴子给玛丽骑,只得把驮载的东西从其中一匹驴子的身上卸给别的驴子。这黑人女孩看来已忘记了往昔的酸楚,总是笑呵呵的,她多么幸运!

  一路上平静而轻松。如果不是因为周围居民的肤色不同,不是因为风景太贫乏的话,我们甚至可以想象还没有离开法兰西呢!

  景色确实太贫乏。我们走在平坦的或略有起伏的原野里,北面的地平线上有些小山,极目所见,都是些干枯的植物。灌木和两三公尺高的禾本科植物相混杂,统称为“丛林”。

  沿途老百姓见到我们都很和善,毫无恶意的样子。考察队经常进入那些最贫困的村落,和居民们进行长时间的交谈。

  我看了看旅行日记,发现在六号之前没有任何有趣的东西。

  这天晚上,我们在一个名叫瓦里亚的小村旁宿营。我回自己的帐篷去睡觉,发现逊伯林已在那里。他已经脱掉衣裳,只穿着内衣内裤,他的衣裤到处乱扔,床已经铺好了。很显然,逊伯林是打算在我的帐篷里过夜了。我站在入口处,倒要把这个不速之客看个究竟。

  逊伯林见我站在那里,一点也不感到惊奇。一般说来,他对任何事物都不会感到惊奇。他这时很激动,在到处乱翻,把我的行军袋里的东西都翻了出来,撒满一地。然而他要找的东西还是没有找到,这使他很恼火。他走近我,以令人信服的口气说道:

52书库推荐浏览: [法]儒勒·凡尔纳