仿佛过了好长时间救护车才到,凡肖上校被人用担架抬上了车。迈维斯本想跟
着凡肖走,但歇洛克·福尔摩斯回来阻止住了她。
福尔摩斯说:“凡肖太太,他自会有医生治疗。我希望你留下来,我有话对你
说。”
他说着将一样防油纸包的东西放在墙角的一把椅子上,迈维斯则顺从他的意思
在餐桌旁坐下来,脸上流露出好奇的神情。
福尔摩斯在她对面坐下,桌上仍摆着吃剩的大龙虾。
他轻声而温和地问道:“我相信,你丈夫是吃了海鲜而中毒,目前生命垂危。”
他又转向我说:“华生,你认为我的判断对吗?”
我同意地答道:“从我有限的检查来看,可能他吃了腐烂的海鲜。”
福尔摩斯接着说:“我必须告诉你,凡肖太太,我已报了警。”
迈维斯一惊:“难道你认为有人害凡肖?”
我也以责怪的口吻说:“我说,福尔摩斯,你是乱下结论吧?”
福尔摩斯答道:“华生,你什么时候见我乱下过结论?”
我沉吟了一下,说的确没有过。
福尔摩斯又说:“佣人让我们挑选那4 只龙虾时,它们都活着,因此凡肖中毒
不可能是因为吃了新鲜的虾肉,而是吃了过时的海鲜。我只能说他选的那只虾受到
了污染。”
这时两名警察到来,由詹姆斯引进房间。令我吃惊的是,随同他们一起来的还
有我们的老同事格雷格森警长。他解释说福尔摩斯报警时他正好在本地的警局里。
“我一听说你在场,福尔摩斯先生,就决定来看看。你是不是报警的同时也叫
了救护车?”
福尔摩斯点点头。“见到你很高兴,亲爱的格雷格森先生。你来了就能帮我大
忙了。”
福尔摩斯把整个不幸的事件向格雷格森叙述了一遍,包括他们是如何挑选活龙
虾及大虾是怎么烹制的。
警长说:“我的上帝,依我的生活水平,一块新鲜鳕鱼和炸土豆条就算是一顿
美餐了。你是在哪儿买的龙虾,凡肖太太?”
迈维斯说:“在街角毕灵斯商店。那个鱼店不错,我们常在那买龙虾。”
格雷格森对福尔摩斯说:“有没有这种可能,新鲜的龙虾被人替换了?”
福尔摩斯刚要张口几肖太太就抢白说:“我的客人可以作证,阿齐吃的就是他
挑的那只虾,因为那只虾有明显的特征。”
我说:“他选的那只腿长得很特别。我记得他对我们说,那只虾的腿被人剁掉
后又放回海里,是后来文被捕到的。凡肖太太挑的那一只也有明显的特征。”
格雷格森问:“虾是你做的吗,凡肖太太?”
她答道:“不是,我当时在招待客人,是我们的用人詹姆斯把虾放进了开水里。
福尔摩斯大概还记得虾被投入锅里时发出的嘶嘶声。虾一做好就端到桌上来了,还
带着皮呢。”
格雷格森又问起佐料,迈维斯说那是她做的,说着便吃了一小勺,以示佐料没
问题。
于是警长转向福尔摩斯,说:“龙虾是否被人换了,这个问题你还没回答我呢。”
我的朋友开口时闭上双眼,仿佛在背台词,生怕落掉一行。
他说:“詹姆斯,我不知道你姓什么。”
用人说:“格兰特,我叫詹姆斯·格兰特。”
福尔摩斯接着说:“詹姆斯·格兰特,龙虾是你做的,凡肖太太没有帮你打过
下手吗?”
格兰特说:“没有,完全是我一个人做的,先生。”
福尔摩斯说:“龙虾端上来之前你是不是把肉都松了松?”
格兰特说:“是的,一般都这样。我们有一把特殊的松虾肉的刀。”
这话引起了格雷格森的兴趣:“松肉时有没有把皮去掉过?”
詹姆斯说:“没有,没必要。松松就行了。”
福尔摩斯用手指着上校吃过的那只虾,说:“可这只虾的肉也太松了,一碰就
能从皮里掉出来。”
说罢他用叉子示范了一下。
詹姆斯说:“可能是我用刀时劲儿稍微大了点儿。”
福尔摩斯检查了一遍其他三只虾,发现皮里剩下的肉依旧很紧。
他说:“你只是松上校的虾时劲儿用大了?”
詹姆斯神色慌张地说:“你想说什么?我只是在尽我分内的职责。”
福尔摩斯往椅背上一靠:“你是不是做了手脚?把新鲜的虾肉扔掉了,换上了
一块已经搁了几天的肉?”
詹姆斯讶然道:“我干吗要那么做?而且真那么做了,扔掉的虾肉在哪儿?你
可以去厨房搜啊!”
福尔摩斯说:“用不着,我知道厨房有道门,直通外面的一个垃圾筒,是我叫
救护车时看到的。打开筒盖,我找到一只新鲜大虾的虾肉,包在一个纸包里。正因
52书库推荐浏览: [英]威尔·安德鲁斯+[英]J·M·格莱