埃及剧院谋杀案_[英]威尔·安德鲁斯+[英]J·M·格莱格森【完结】(83)

阅读记录

  据我所知,那是一家非常有名的律师事务所。“

  陶迪并未表现出极大的惊讶,他说:“福尔摩斯先生,你的推理真棒!我想这

  位是华生医生吧?我知道你们已经到我们学校来了。”

  学生说有个约会,要先走一步,于是又给我们敬了个礼,便步履矫健地朝一簇

  丛林的方向走去。他刚一走远,我就对福尔摩斯说:“一个低年级学生在该吃早饭

  的时候出去与人约会,你不觉得奇怪吗?”

  福尔摩斯答道:“当然觉得,尤其是他的公文包大得足以装下一部400 来页的

  手稿!”

  我说我们不能这下结论,福尔摩斯表示同意,说:“我想跟踪我们年轻的朋友,

  看看他与谁约会。我的伙伴,你留在这儿,一个人去跟踪会更容易些。我可能得去

  一阵儿,但也说不准,说不定几分钟后就回来。”

  说罢他便朝陶迪刚才消失的丛林中走去。我在桥头坐下,掏出烟斗抽劣质烟丝。

  福尔摩斯一人去我并不生气,因为我知道跟踪时一个人更易于隐蔽。他一会儿就回

  来了,根据我抽掉的烟草估算,也就去了10分钟。他在我旁边坐下,也点着了烟袋,

  说:“华生,我们的推断真是错到家了!他的包里装的根本不是奎尔齐的手稿,而

  是法律书籍。说了你可能都不信华生,年纪轻轻的陶迪是给赌博经纪人班克斯提供

  赌博方面的法律咨询去了,报酬才5 先令!”

  我轻吹了一声口哨:“班克斯那个不务正业的,法律咨询也讨便宜。”

  福尔摩斯说:“我当时差点没笑出来,但没敢,怕暴露我在树丛里藏身的地方。”

  又过了一阵儿,我们前往学校去拜访洛克博士。他对我们的招呼虽友好和蔼,

  却透出一丝不耐烦。他虽没说他是个大忙人,但我看出他有这层意思。可毕竟是洛

  克本人让我请福尔摩斯来的。当然,福尔摩斯也揣摸出了他的心思,便说:“洛克

  博士,我们不想占用你的时间,但找回奎尔齐先生的手稿一事,恐怕你比我更关心

  吧?”

  他说话总能使局势对自己有利,这也是他另一大特长。

  校长意识到自己的态度有点近于失礼,便说:“我亲爱的福尔摩斯先生,请原

  谅我。我完全听从你的吩咐。”

  福尔摩斯说:“为了进展神速,我能不能提出两个行动步骤?首先我建议搜查

  初中学生的所有书房,哪怕只是为了排除疑点。第二,我拟写了一则告示,想贴在

  学校的公告栏上。”

  洛克博士接了一下办公桌上的桌铃,说:“我马上就照你的第一个建议做。”

  他从马甲里掏出金表,看了一眼,又放回去。“搜查就在第二节课时进行。至

  于告示,得等我看后同意才能张贴。”

  “那当然,我亲爱的洛克博士。告示就在这儿。”福尔摩斯拿出写得工整的告

  示的纸条,递给洛克。这时突然有人敲门,校长只好把告示放下。

  “进来!”

  一个模样魁伟漂亮、17岁的学生恭敬地走进校长室。他问:“校长,你找我?”

  “是的,温盖特。你是值日班长,我得要你帮忙。”洛克转向福尔摩斯,问:

  “先生,我们的事不必瞒着温盖特吧?他是全校的学生班长,我很信任他。”

  我们都冲温盖特点点头,福尔摩斯说:“我相信年轻的温盖特一定能帮上我们

  大忙。”

  接着洛克和福尔摩斯轮流向温盖特解释了调查的内容。温盖特吹了声口哨,说

  :“校长,奎尔齐先生的手稿的确很重要,是我们学校的一部分,就像学校的大钟

  和米伯尔太太的小卖铺一样。我听到了一些谣传,但都不相信。”

  洛克博士点头说:“说得对,凡事都要以事实说话。福尔摩斯先生希望你在学

  生们上第二节课时协助他搜查低年级学生的书房。”

  福尔摩斯说:“温盖特,我并不指望你能找到手稿……顺便提一句,手稿是大

  号稿纸写的,手写的,有几百页,用绳捆着……你要留意有没有不寻常的东西,就

  是学生书房里不该有的东西。最好你去查,我不要出面,因为别人看见你也不会觉

  得诧异。”

  “说得对,过去我也曾多次检查过书房,比如查找丢失的食品盒之类的。上次

  在邦特的书房里就发现了蛋糕渣和一个桃核儿,查出他是偷的。”

  我大笑起来,福尔摩斯说:“颇有经验啊?亲爱的温盖特。”

  温盖特离开后,洛克校长又拿起了福尔摩斯写的告示。他大声清晰地读了起来,

  因年纪已大,嗓音略有些颤抖。

  丢失还是被盗?

  奎尔齐先生的一部手稿,400 多页,大号稿纸写成,封面上清楚地写着《格雷

  弗莱尔斯校史》的书名。书稿上系着绿色细绳,用红蜡封着。今晚奎尔齐先生的办

  公室将通宵不上锁。如果将手稿送回他办公室的桌上,一切惩罚措施都将免除。

52书库推荐浏览: [英]威尔·安德鲁斯+[英]J·M·格莱