我嫁给了一个死人_[美]康奈尔·乌尔里奇【完结】(32)

阅读记录

  么做。我不愿自己也在遗嘱的受益人之列。”

  “别这么想,”比尔真诚地笑着说。“你没有一点工作。我有爹爹的生意——”

  “那是比尔自己的建议,”哈泽德母亲把话跟她挑明了。

  “在两个孩子满二十一岁那一天,我分别给他们一大笔现金,作为他们的一个

  开始——”

  这时,她站了起来,依次朝向每一个人,几乎是一副惊慌失措的模样。“不,

  请别这样!决不要把我的名字写在那上面!我不愿让我的名字写上去!”她能做的

  就是把两手交叉握得紧紧的,朝着哈泽德父亲。“爹!你就不能听我说一句吗?”

  “那都是为了休,亲爱的,”哈泽德母亲在一旁机敏地要他知道。“难道你不

  明白吗?”

  “是的,我知道;我们都为休而悲伤,但她总得生活下去。她有一个孩子要她

  去照顾,这些事不该因为感情的因素而拖延,在适当的时候必须对他们加以照顾。”

  她转身飞快地从房间里跑了出去。他们也没想再去追她。

  她在身后关上房门。她抬起两条胳膊紧紧抱住自己的头,急急地在屋里来回走

  了两三次。她嘴里低声吐出了“骗子!”这两个字。“小偷!这就像有人从窗户里

  爬进去——”

  大约半小时以后,门上传来一下轻轻的敲门声。她走过去,把门打开,比尔站

  在门外。

  “嗨,”他有点不自然地说。

  “嗨,”她说,同样的不自然。

  就好像他们不是在半小时前刚见过,却已有两三天没见过面一样。

  “他在遗嘱上签了字,”他说。“在你走了以后。温思罗普把它带走了。他也

  签名作了证。不管你想要还是不想要,这事现在就这么定了。”

  她没吭声。先前在楼下的那场争斗已经失败了,现在只不过是最后的公告。

  他看着她,眼神令她捉摸不定。似乎是既有在机敏地对她进行估价,同样也有

  对她的不理解,又闪现一丝赞美的神色。

  “我知道,”他说,“我不明白对这件事你为什么要抱这样的态度。我可不赞

  同你的行为,我认为你在这事上的态度是不对的。”他以信任的口吻稍稍放低了嗓

  音。“不过不管怎么说,我很高兴你对这事表现出这样的态度。我倒喜欢你对这事

  有这样的态度。”他突然向她伸出手。“想握握手道声晚安吗?”

  ------------------

  第五节

  第二十三章

  她一个人呆在房子里。就是说,一个人,除了休,他正呆在楼上他的摇篮里,

  还有杰茜婶婶一直呆在屋后她的房间里。他们都出去拜访他们的老朋友迈克尔森一

  家了。

  隔一段时间能一个人在家呆着真是不错。不过也不要太经常,不要一直是一个

  人,那样的话人就会陷入一种孤独之中。她已经知道孤独是怎么回事,知道得太清

  楚了,再也不要孤独重来。

  然而,像这样一个人呆着,却又没有一点孤独感,实在是不错。只不过是一个

  人呆上一两个小时,从九点到十一点,心里又很清楚他们很快就会回来的。整幢房

  子任凭她一个人随意走动;上楼,下楼,这个房间走走,那个房间看看。这与她在

  其他时间里的走动不同,不可能有这时的感觉——这时会有一种特别的感觉,是在

  四周没一个人的情况下一个人随意走动。这事确实对她很有意义。更增添了她的所

  有感,能给它以新的补充。

  他们问过她是否想一起去,不过她已谢绝了。或许是因为她知道,如果她一个

  人呆在家里,她就会从中获得这样的感觉。

  他们没有强求她。他们从不强求她做什么,从不反复邀请到使人无奈的程度。

  他们很尊重你的独立人格,她想道,这是他们所具有的良好品格的一项。只是其中

  的一项,还有别的许多好品格。

  “那么,或许就下一次再说吧,”母亲在分手时,从门口回头笑着说。

  “下次一定去,”她允诺道。“他们一家人都相当不错。”

  她先是随意四处走了一会儿,为自己充实对这地方的“感觉”,让自己浑身浸

  透在这种幸福的“所有感”之中。碰碰这儿的一把椅背,摸摸那儿的窗帘的质地。

  我的。我的房子。我父亲和我的房子。我的。我的。我的家。我的椅子。我的

  窗帘。不,还是挂成那样的好,我要你按那个样子挂窗帘。

  傻气?孩子气?还是憧憬?一点不假。可谁又没有孩子气,没有憧憬?没了这

  些生活还有什么意义?或者说竟会有缺乏这些东西的一种生活吗?

  她走进杰茜婶婶的配餐室,打开饼干罐的盖子,取出一块饼干,咬了一大口。

  她并不饿。两小时前他们刚吃过一顿丰盛的晚餐。但是——

  我的房子,我能这样做,我有资格这样做。这些东西是为我准备的,什么时候

52书库推荐浏览: [美]康奈尔·乌尔里奇