人身那种不洁的思想,如不去掉,难望世间有自由优美的公共生活。”(同
上)从前的人,也曾经说过相似的话,斯柏勤女士(Spurgeon)著《英文学
上的玄秘主义)中论勃来克(William Blake)的一节里说:──
人的欲求,如方向正时,以满足为佳。勃来克诗云,红的肢体,火焰般的头发上,
禁戒(Abstinence)播满了沙;但满足的欲求,种起生命与美的果实。(案此系格言诗第
十,原题《柔雪》的第二章。)世上唯有极端纯洁,或是极端放纵的心,才能宣布出这样
危险的宗旨来。在勃来克的教义上,正如期温朋(Swimburne)所说,世间唯一不洁的物,
便只是那相信不洁的念。(百七三页)
蔼理斯又著有《新精神》(The New Spirit)一书,其中评论美国诗人
惠德曼(Walter Whitman),称述他对于肉体及爱的意见,随后说:──
宗教政治上,我们经过了大争斗,才算得到了无价的自由与诚实。但在性的地界内,
正同我们道德的和社会的生活上一样,还不能得这幸福;现在还有那种野蛮的传说,经中
世教会竭力宣传,流传在世间:把女子当作性的象徵,说物事经他接触,就要污秽,布列
纽思(Plinius)说:“世上无物比月经更丑”,到现在这句话还有势力。为什么不放科
学的光到这地方,使我们也得自由与信实呢?因我们对于这一部分的意见如此,就使我们
对于人生全体的态度上,也狠发生影响。(百二六至七页)
勃来克承认“力(Energy)是唯一的生命,从肉体出:理(Reason)便
是力的外界。力是永久的悦乐。”惠德曼能“把下腹部与头部胸部同一看待。”
凯本德的意见,就同他们相似,却更说得明白,又注重实际的一面。他的希
望,是在将来社会上,成立一种新理想新生活,能够以自由与诚实为本,改
良两性的关系。第八章论自由社会,就是议论这件事。
《爱的成年》系一八九六年出版,在本国销行甚广。别国也多已译出。
(一九一八年十月)
□1918年
10月
15日刊《新青年》5卷
4号
□收入《谈龙集》
安得森的十之九
凡外国文人,著作被翻译到中国的,多是不幸。其中第一不幸的要算丹
麦诗人“英国安得森”。
中国用单音整个的字,翻译原极为难:即使十分仔细,也止能保存原意,
不能传本来的调子。又遇见翻译名家用古文一挥,那更要不得了。他们的弊
病,就止在“有自己无别人”,抱定老本领旧思想,丝毫不肯融通:所以把
外国异教的著作,都变作班马文章,孔孟道德。这种优待,就是哈葛得诸公
也当不住,到了安得森更是绝对的不幸。为什么呢?因为他独一无二的特色,
就止在小儿一样的文章,同野蛮一般的思想上。
日前在书铺里看见一本小说,名叫《十之九》,觉得名称很别致,买来
一看,却是一卷童话,后面写道:“著作者英国安得森”,内分《火绒箧》、
《飞箱》、《大小克劳思》、《翰思之良伴》、《国王之新服》、《牧童》
六篇。我自认是中国的安党,见了大为高兴;但略一检查,却全是用古文来
讲大道理,于是不禁代为著作者叫屈,又断定他是世界文人中最不幸──在
中国──的一个人。
我们初读外国文时,大抵先遇见格林(
Grimm)兄弟同安得森
(HansChristianAndersen)的童话。当时觉得这幼稚荒唐的故事没甚趣味;
不过因为怕自己见识不够,不敢菲薄,却究竟不晓得他好处在那里。后来涉
猎民俗学(Folklore)一类的书,才知道《格林童话集》的价值:他们兄弟
是学者,采录民间传说,毫无增减,可以供学术上的研究。至于安得森的价
值,到见了诺威波耶生(Boyesen)、丹麦勃阑特思(Brandes)、英国戈斯
(Gosse)诸家评传,方才明白:他是个诗人,又是个老孩子(即
HenryJames
所说
Perpetualboy),所以他能用诗人的观察,小儿的言语,写出原人──
文明国的小儿,便是系统发生上的小野蛮──的思想。格林兄弟的长处在于
“述”;安得森的长处,就全在于“作”。
原来童话(M
.rchen)纯是原始社会的产物。宗教的神话,变为历史的
世说,又转为艺术的童话,这是传说变迁的大略。所以要是“作”真的童话,
须得原始社会的人民才能胜任。但这原始云云,并不限定时代,单是论知识
程度,拜物思想的乡人和小儿,也就具这样资格。原人或乡人的著作,经学
者编集,便是格林兄弟等的书;小儿自作的童话,却从来不曾有过。倘要说
有,那便是安得森一人作的一百五十五篇
Histo-rier了。他活了七十岁,
仍是一个小孩子;他因此生了几多误解,却也成全了他,成就一个古今无双
的童话作家。除中国以外,他的著作价值,几乎没有一国不是已经明白承认。
52书库推荐浏览: 周作人